"pour perte sur portefeuille" - Traduction Français en Arabe

    • عن خسائر حوافظ الاستثمار
        
    • المتعلقة بخسائر حوافظ الاستثمار
        
    • بخسائر الحافظة
        
    • خسائر الحافظة
        
    pour perte sur portefeuille ou frais d'emprunt 86 − 90 33 UN تثيرها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض 91-181 32
    2. Les réclamations pour perte sur portefeuille ou frais UN 2- المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض
    D. Historique de la procédure applicable aux réclamations pour perte sur portefeuille ou frais d'emprunt UN دال- الخلفية الإجرائية للمطالبة بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض
    223. Le Comité examine à présent les pertes pour lesquelles une indemnité est demandée dans les réclamations pour perte sur portefeuille et pour frais d'emprunt, mais qui ne découlent pas de la réparation de préjudices directs. UN 223- ينتقل الفريق الآن إلى النظر في الخسائر التي نشأت والتي تلتمس المطالبات المتعلقة بخسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض بشأنها تعويضاً بأنها نتجت عن شيء آخر غير تمويل الخسائر المباشرة.
    Cela dit, l'ampleur et la complexité des réclamations pour perte sur portefeuille et pour frais d'emprunt l'ont contraint à se demander si, en l'occurrence, ce seuil était approprié. UN ومع ذلك، فإن حجم وتعقد المطالبتين المتعلقتين بخسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض أجبر الفريق على إعادة النظر فيما إذا كان من الملائم تطبيق نفس المستوى في هذه الحالة.
    Le Comité constate que cette demande d'intérêts s'ajoute effectivement aux réclamations pour perte sur portefeuille et frais d'emprunt. UN ويرى الفريق أن المطالبة بالفائدة تجمع فعلاً بين مطالبتي خسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض.
    90. Dans la section ciaprès, le Comité examine les principales questions soulevées par les réclamations pour perte sur portefeuille ou frais d'emprunt. UN 90- وينظر الفريق، في الفرع التالي، في القضايا الرئيسية التي تضمنتها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض.
    Les réclamations pour perte sur portefeuille ou frais d'emprunt concernent des pertes qui se sont produites, dans une large mesure, lors du versement de fonds à des entités bénéficiaires pour remédier aux pertes et aux préjudices qu'elles avaient subis. UN وتلتمس المطالبات التعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض الناشئة في جزء كبير منها عن تزويد الكيانات المتلقية بالأموال اللازمة للتعويض عن الخسائر والأضرار التي تكبدتها هذه الكيانات.
    193. Le Koweït indique aussi que sa réclamation pour perte sur portefeuille est une réclamation pour < < perte de revenus qu'auraient rapportés les placements liquidés pour financer la reconstruction > > , et que: UN 193- وتدفع الكويت أيضاً بأن المطالبة بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار قد قُدمت " بسبب خسارة الدخل الناجمة عن تصفية حوافظ الاستثمار لتمويل عملية إعادة البناء " ، وبأن:
    E. Principales conclusions du Comité concernant les questions soulevées par les réclamations pour perte sur portefeuille ou frais d'emprunt UN هاء- بيان بالاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها الفريق فيما يتعلق بالقضايا التي تثيرها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض
    94. Le Comité note que les principales questions soulevées par les réclamations pour perte sur portefeuille ou frais d'emprunt présentent des analogies suffisantes pour qu'il les examine ensemble. UN 94- ويلاحظ الفريق أن القضايا الرئيسية التي تثيرها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض هي قضايا متشابهة بالقدر الذي يكفي لكي ينظر الفريق فيها معاً.
    g) Interaction des réclamations pour perte sur portefeuille et frais d'emprunt et des demandes d'intérêts dans les réclamations principales; UN (ز) التفاعل بين المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض والمطالبات بالتعويض عن الفوائد في المطالبات الأصلية؛
    89. La procédure orale qui s'est déroulée les 12 et 13 septembre 2001 concernait (notamment) les réclamations pour perte sur portefeuille et pour frais d'emprunt. UN 89- ولقد تعلّقت المداولات الشفوية, التي عُقدت يومي 12 و13 أيلول/سبتمبر 2001, (في جملة أمور) منها المطالبة بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض.
    b) Les réclamations pour perte sur portefeuille ou frais d'emprunt n'ont pas été réglées lors de l'instruction des réclamations des entités bénéficiaires; UN (ب) المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض لم يبتّ فيها أثناء استعراض المطالبات المقدمة من الكيانات المتلقية؛
    101. Le Comité examine les rapports entre les réclamations pour perte sur portefeuille et frais d'emprunt et les réclamations au titre des intérêts déposées par les entités bénéficiaires, ainsi que la question de leur présentation en double, à la section VII.E.11 ciaprès. UN 101- وينظر الفريق, في الفرع سابعاً - هاء - 11 الوارد أدناه، في التفاعل بين المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض والمطالبات المتعلقة بالفوائد التي قدمتها الكيانات المتلقية، وإلى أي مدى يمكن اعتبارها مطالبات مزدوجة.
    182. Le Comité analyse ciaprès les éléments et arguments qui lui ont été présentés pendant l'examen des réclamations pour perte sur portefeuille et frais d'emprunt, expose ses conclusions complémentaires et indique les sources d'information ou les textes sur lesquels il s'est appuyé pour parvenir à ces conclusions. UN 182- يقدم الفريق أدناه تفاصيل الأدلة والطروحات المقدمة إليه خلال استعراضه للمطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض، واستنتاجاته الإضافية، والمستندات ذات الصلة التي اعتمد عليها الفريق في الخلوص إلى تلك الاستنتاجات.
    Le Comité n'a donc pas tenu compte des éléments correspondants, mais il note que les questions soulevées par l'Iraq ont été prises en considération dans le cadre de la vérification et l'évaluation des réclamations pour perte sur portefeuille et pour frais d'emprunt. UN وعليه، فإن الفريق لم يأخذ في الحسبان الأجزاء ذات الصلة من الطروحات المعنية، وإن كان الفريق يلاحظ أن برامج التحقق والتقييم التي وضعها لاستعراض المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض قد تضمنت بالفعل تغطية للقضايا التي أثارها العراق(66).
    205. L'Iraq a ensuite étudié les conséquences qu'aurait le reclassement des réclamations pour perte sur portefeuille et pour frais d'emprunt dans la catégorie des réclamations pour intérêts, en tenant compte du fait que le Koweït avait fait valoir qu'il avait eu besoin d'argent en raison de la perte de ses recettes pétrolières. UN 205- ثم نظر العراق في أثر تحديد خصائص المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض على أساس أنها مطالبات بالتعويض عن الفوائد، في معرض معالجته لبلاغ الكويت القائل إن سبب الحاجة إلى الأموال هو ما فوّتته الكويت من إيرادات نفطية.
    Le Comité de commissaires < < E4 > > a recommandé de ne pas accorder d'indemnité pour ces frais financiers et le Comité estime que la décision du Comité < < E4 > > règle les réclamations pour perte sur portefeuille et frais d'emprunt dans la mesure où elles peuvent être rattachées au financement de l'achat des 11 avions de remplacement. UN وإن فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " لم يوص بأي تعويض عن تكاليف التمويل هذه، ويرى الفريق أن قرار الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-4 " يبت في المطالبات المتعلقة بخسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض بالقدر الذي تنسب به إلى تمويل شراء 11 طائرة بديلة.
    109. Le Comité note par ailleurs que les réclamations pour perte sur portefeuille ou frais d'emprunt concernent des pertes dues à des dépenses qui ne se sont pas limité à ce que le Comité, comme d'autres comités, avait précédemment jugé être des pertes directes. UN 109- ويلاحظ الفريق, كذلك, أن المطالبات المتعلقة بخسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض تلتمس التعويض عن الخسائر الناجمة عن مصروفات لم تكن تقتصر على ما اعتبره الفريق والأفرقة الأخرى في السابق خسائر مباشرة.
    118. Les éléments de preuve initialement soumis à la Commission à l'appui des réclamations pour perte sur portefeuille ou pour frais d'emprunt portaient sur les montants provenant des liquidations et les fonds empruntés ainsi que les pertes de rentabilité des placements et les intérêts et autres frais versés au titre des divers emprunts. UN 118- والقرائن التي قدمت أصلاً إلى اللجنة لدعم المطالبات المتعلقة بخسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض تناولت المبالغ المصفاة والقروض وعوائد الاستثمار الفائتة والفوائد وتكاليف أخرى نشأت عن عمليات اقتراض مختلفة.
    Il considère que cette approche lui permettra d'atteindre son objectif, à savoir examiner comme il convient, dans le délai imparti pour cette tâche, les parties des réclamations pour perte sur portefeuille et pour frais d'emprunt qui correspondent à des pertes financières directes. UN ويرى الفريق أن هذا النهج سيحقِّق هدفه: وهو أن يستعرض على النحو الملائم أجزاء المطالبتين المتعلقتين بخسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض التي تضم خسائر التمويل المباشرة في غضون الوقت المخصص لهذه المهمة.
    Cela étant, vu les éléments présentés au paragraphe précédent, le Comité juge bon d'arrondir au million de dollars près les montants des indemnités recommandées dans le cas des réclamations pour perte sur portefeuille et frais d'emprunt. UN ومع ذلك، نظراً للأمور المذكورة في الفقرة السابقة، يرى الفريق أن من الملائم أن يقدم توصياته المتعلقة بالتعويض بشأن مطالبتي خسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض مقرَّبة إلى أقرب 000 000 1 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus