Les Parties ont approuvé ce projet de décision, tel que modifié oralement, pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. | UN | ووافقت الأطراف على مشروع المقرر، بصيغته المعدلة شفوياً، لمواصلة النظر فيه في الجزء الرفيع المستوى. |
Après un examen préliminaire, elle avait été transmise à la vingt-quatrième Réunion des Parties pour plus ample examen. | UN | وقد نوقش المقترح وأُحيل إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
Les 69 autres ont été laissées de côté pour plus ample examen et prise de décision ultérieure à Port Moresby. | UN | واُحيلت التوصيات ال69 الباقية لمواصلة النظر فيها واتخاذ قرار بشأنها في بورت مورسبي. |
Le Groupe de travail a convenu de transmettre à la vingt-cinquième Réunion des Parties, pour plus ample examen, le projet de décision reproduit dans la section B de l'annexe I au présent rapport, tel que modifié. | UN | 29 - واتفق الفريق العامل على أن يحيل مشروع المقرر المقترح بصيغته المعدلة والواردة في الفرع باء من المرفق الأول لهذا التقرير إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف ليواصل النظر فيه. |
La proposition avait été examinée et transmise à la vingt-quatrième Réunion des Parties, pour plus ample examen. | UN | وقد نوقش الاقتراح ثم أُحيل إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف لمواصلة بحثه. |
À l'issue de consultations officieuses, le Groupe de travail avait convenu de transmettre le projet de décision à la vingt-quatrième Réunion des Parties, pour plus ample examen. | UN | وفي أعقاب المناقشات غير الرسمية، اتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر لمواصلة مناقشته إبّان الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف. |
Dans les cas où les experts n'ont pas pu fournir une réponse concluante, la question a été portée à l'attention du Comité pour plus ample examen. | UN | أما الحالات التي لم يتمكن الخبراء الاستشاريون من البت فيها، فقد عُرضت على الفريق للقيام بمزيد من المناقشة والدراسة. |
Sur cette base, les Parties ont approuvé le projet de décision pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. | UN | وعلى هذا الأساس وافقت الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى لمواصلة النظر فيه. |
À l'issue de l'examen, le Groupe de travail a convenu de transmettre à la vingtsixième Réunion des Parties, pour plus ample examen, le projet de décision révisé figurant dans l'annexe I au présent rapport. | UN | وبعد هذه المناقشات، اتفق الفريق العامل على إحالة الصيغة المنقحة لمشروع المقرر الوراد في المرفق الأول من هذا التقرير إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
39. Le Comité est convenu de transmettre la résolution au comité de rédaction pour plus ample examen. | UN | 39 - ووافقت اللجنة على إحالة القرار إلى لجنة الصياغة لمواصلة النظر فيه. |
Sur la base des diverses contributions faites pendant la première session du Groupe de travail, le Président a établi une liste de propositions présentées pour plus ample examen. | UN | وبناء على الإسهامات المختلفة التي قدمت خلال الدورة الأولى للفريق العامل، أعد الرئيس قائمة اقتراحات لمواصلة النظر فيها. |
Un document a été présenté aux membres du CIC à la dixhuitième session pour plus ample examen. | UN | وقُدِّمت ورقة إلى أعضاء لجنة التنسيق الدولية في دورتها الثامنة عشرة لمواصلة النظر فيها. |
Le Groupe de travail a convenu, en conséquence, de transmettre à la vingt-cinquième Réunion des Parties, pour plus ample examen, le projet de décision reproduit dans la section K de l'annexe I au présent rapport. | UN | وتبعاً لذلك، اتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر بصيغته الواردة في الفرع كاف من المرفق الأول لهذا التقرير إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف ليواصل النظر فيه. |
132. Le Comité a convenu de renvoyer le point 6 de l'ordre du jour au groupe de travail sur le budget et le programme de travail pour plus ample examen. | UN | 132- واتفقت اللجنة على أن تحيل إلى الفريق العامل المعني بالميزانية وبرنامج العمل البند 6 من جدول الأعمال ليواصل النظر فيه. |
Le Groupe de travail a convenu de renvoyer les questions au titre de ce point au groupe de contact sur les questions techniques, pour plus ample examen. | UN | 75 - اتفق الفريق العامل على إحالة القضايا المثارة تحت هذا البند إلى فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية لمواصلة بحثه. |
Le Groupe a convenu de transmettre à la vingt-deuxième Réunion des Parties, pour plus ample examen, le projet de décision, figurant entre crochets. | UN | 117- ووافق الفريق العامل، على إحالة مشروع المقرر، الموضوع بين قوسين معقوفين، الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف لمواصلة مناقشته. |
Dans les cas où les experts n'ont pas pu fournir une réponse concluante, la question a été portée à l'attention du Comité pour plus ample examen. | UN | أما الحالات التي لم يتمكن الخبراء الاستشاريون من البت فيها فقد عُرضت على الفريق للقيام بمزيد من المناقشة والدراسة. |
81. À sa 4e séance, le SBI est convenu de transmettre le texte d'un projet de décision (FCCC/SBI/2004/CRP.3) au Président de la dixième session de la Conférence des Parties pour plus ample examen. | UN | 81- وفي الجلسة الرابعة، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن تحيل نص مشروع مقرر FCCC/SBI/2004/CRP.3)) إلى رئاسة مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة من أجل متابعة النظر فيه. |
A l'issue de ces délibérations, les Parties ont examiné un projet de décision préparé par le Comité, qu'elles ont approuvé pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. | UN | وعقب هذه المداولات، نظرت الأطراف في مشروع مقرر أعدته اللجنة، وأقرته لمزيد من النظر فيه أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
b) En renvoyant la demande d'enregistrement ou de délivrance au Conseil exécutif pour plus ample examen. | UN | (ب) إرجاع طلب التسجيل أو الإصدار إلى المجلس التنفيذي لإجراء مزيد من البحث. |
Il a été noté que le débat sur la proposition avait été utile et contribuerait à éclaircir la teneur et la forme d'un document qui serait présenté pour plus ample examen. | UN | وأبديت ملاحظة مفادها أن المناقشة بشأن الاقتراح كانت مفيدة وأنها ستساعد على توضيح مضمون وشكل وثيقة سيجري تقديمها لإجراء مزيد من المناقشات بشأنها. |
119. La Commission a pris acte du rapport du secrétariat de la CNUCED et l'a renvoyé au Groupe de travail pour plus ample examen à sa trente—quatrième session. | UN | 119- أحاطت اللجنة علما بالتقرير الذي أعدته أمانة الأونكتاد وأحالته إلى الفرقة العاملة لزيادة النظر فيه في دورتها الرابعة والثلاثين. |
19. En outre, la question de la conservation de mines antipersonnel pour la mise au point des techniques et la formation, envisagée à l'article 3, a été longuement débattue, les coprésidents décidant toutefois de la renvoyer au Comité permanent d'experts sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, pour plus ample examen. | UN | 19- وجرت أيضاً مناقشة مطولة لاستبقاء مخزون الألغام المضادة للأفراد لأغراض التدريب والتطوير بموجب المادة 3، وإن خلص الرئيسان المشاركان إلى أنه ينبغي إحالة المسألة إلى لجنة الخبراء الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وإعمالها لكي تواصل النظر فيها. |
Toutefois, le Groupe de travail a convenu que tous les projets de décision, tels qu'arrêtés le dernier jour de sa réunion, devraient être renvoyés à la vingt-quatrième Réunion des Parties pour plus ample examen. | UN | بيد أن الفريق العامل اتفق على أن يحيل مشاريع المقررات جميعها إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف بالصيغة التي كانت عليها عند اختتام اجتماع الفريق العامل، لكي يواصل النظر فيها. |
À l'issue du débat, le Groupe de travail a convenu d'établir un groupe de contact sur les navires, présidé par Mme Wohrer, et de renvoyer les questions relevant de ce sous-point de l'ordre du jour au groupe de contact, pour plus ample examen. | UN | 97 - وبعد المناقشة، وافق الفريق العامل على إنشاء فريق اتصال برئاسة السيدة ووهرر بشأن الموضوع وإحالة القضايا التي يشملها هذا البند الفرعي إلى فريق الاتصال لمتابعة النظر فيها. |