"pour préparer la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • للتحضير للمؤتمر
        
    • لﻹعداد للمؤتمر
        
    • لدى التحضير لمؤتمر
        
    • تحضيرا للمؤتمر
        
    • في التحضير للمؤتمر
        
    • للتحضير لمؤتمر
        
    • لدى الإعداد لمؤتمر
        
    • أجل اﻹعداد للمؤتمر
        
    • في التحضير لمؤتمر
        
    • إعدادا للمؤتمر
        
    • أجل التحضير لمؤتمر
        
    • التحضيري للمؤتمر
        
    • لكفالة القيام باﻷعمال التحضيرية
        
    • في اﻹعداد للمؤتمر
        
    Il a fait savoir au Comité qu'un groupe spécial avait été créé pour préparer la Conférence. UN وأُحيطت اللجنة علماً بإنشاء وحدة خاصة للتحضير للمؤتمر.
    L'Assemblée a également décidé de convoquer en temps utile un comité intergouvernemental pour préparer la Conférence. UN وقررت الجمعية أيضا الدعوة إلى عقد اجتماع للجنة تحضيرية حكومية دولية في الوقت المناسب لﻹعداد للمؤتمر.
    Au paragraphe 31 de l'annexe à sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements des renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. UN 1 - في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، طلبت الجمعية العامة من الأمانة العامة أن توفر للحكومات، لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بهذا المؤتمر.
    Le Président et le Secrétaire général et d'autres responsables d'Interfaith International ont organisé trois réunions au Royaume-Uni pour préparer la Conférence mondiale de Durban. UN عقد الرئيس والأمين العام وبقية المسؤولين ثلاث اجتماعات في المملكة المتحدة تحضيرا للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في دربان.
    Tous les orateurs ont salué les efforts déployés par le gouvernement du pays hôte et par le secrétariat pour préparer la Conférence. UN وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة في التحضير للمؤتمر.
    iii) Aide aux pays d'Asie et du Pacifique pour préparer la Conférence de Singapour UN ' ٣ ' المساعدة المقدمة لبلدان آسيا والمحيط الهادئ للتحضير لمؤتمر سنغافورة
    Au paragraphe 31 de l'annexe à sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements des renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق قرارها 32/197، أن توفـّر للحكومات، لدى الإعداد لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر إلى مختلف البرامج المشمولة بمؤتمر إعلان التبرعات.
    Trois gouvernements seulement pensaient qu'il faudrait peut-être prévoir deux à trois ans pour préparer la Conférence une fois prise la décision de la convoquer. UN وأعربت ثلاثة بلدان فقط عن اعتقادها بأن سنتين إلى ثلاث سنوات قد تكون لازمة للتحضير للمؤتمر فور اتخاذ قرار بعقده.
    Les Cinq ont souligné qu'ils appuyaient tous les États concernés qui faisaient le nécessaire pour préparer la Conférence et permettre son organisation dans un avenir proche. UN وشددت الدول الخمس على دعمها لجميع الدول المعنية التي تبذل كل الجهود اللازمة للتحضير للمؤتمر وعقده في المستقبل القريب.
    Elle a également décidé que le Comité préparatoire tiendrait deux réunions et une réunion intersessions pour préparer la Conférence. UN وقررت أيضا أن يُعقد اجتماعان للجنة التحضيرية، واجتماع بين الدورات للتحضير للمؤتمر.
    Le Forum s'est félicité de la décision de Vanuatu d'accueillir une réunion des ministres de la région pour préparer la Conférence internationale sur la population et le développement, qui doit se tenir au Caire en 1994. UN ورحب المحفل بالمبادرة المقترحة من فانواتو باستضافة اجتماع وزاري إقليمي لﻹعداد للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المنعقد في القاهرة عام ١٩٩٤.
    L'Assemblée générale se félicite aussi que des États parties aient demandé au Secrétaire général de convoquer une conférence chargée de l'examen de la Convention et de constituer un groupe d'experts gouvernementaux pour préparer la Conférence. UN وترحب الجمعية العامة أيضا بطلب الدول اﻷطراف من اﻷمين العام بعقد مؤتمر لاستعراض الاتفاقية، وإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لﻹعداد للمؤتمر.
    b) Pour qu’elle informe le Comité préparatoire des mesures prises pour préparer la Conférence mondiale. UN )ب( أن تبلغ اللجنة التحضيرية بما يتم اتخاذه من خطوات لﻹعداد للمؤتمر.
    Au paragraphe 31 de l'annexe à sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la Conférence pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements des renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. UN 1 - في الفقرة 31 من مرفق القرار 32/197، طلبت الجمعية العامة من الأمانة العامة أن توفر للحكومات، لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بهذا المؤتمر.
    Au paragraphe 31 de l'annexe à sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles apportées aux divers programmes couverts par la Conférence, en provenance de sources gouvernementales et autres. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق قرارها 32/197، أن توفر للحكومات لدى التحضير لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج التي يغطيها مؤتمر إعلان التبرعات.
    L'Atelier a été organisé pour préparer la Conférence d'examen, qui doit se tenir à New York en juin et juillet 2006. UN وعقدت حلقة العمل هذه تحضيرا للمؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في نيويورك في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2006.
    Les participants ont noté que le Bureau des affaires spatiales organiserait des réunions régionales pour préparer la Conférence et ont appris avec satisfaction que les organisations, notamment les commissions régionales du Conseil économique et social, seraient invitées à participer à la préparation de ces réunions. UN ولاحظ الاجتماع أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سينظم اجتماعات اقليمية تحضيرا للمؤتمر ، ورحب بأن تُدعى المنظمات ، ولا سيما اللجان الاقتصادية الاقليمية ، الى المشاركة في تنظيم تلك الاجتماعات .
    Tous les orateurs ont exprimé leur gratitude au gouvernement du pays hôte et au secrétariat pour les efforts qu'ils ont faits pour préparer la Conférence. UN وأعرب جميع المتحدثين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة في التحضير للمؤتمر.
    Un séminaire spécial s'est tenu sous les auspices de la CCP à Berlin, en juin 1995, pour préparer la Conférence de Beijing. UN وعقدت في حزيران/يونيه ١٩٩٥، حلقة دراسية خاصة تحت رعاية المؤتمر المسيحي للسلام في برلين للتحضير لمؤتمر بيجين.
    Au paragraphe 31 de l'annexe de sa résolution 32/197, l'Assemblée générale a prié le Secrétariat, pour préparer la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, de fournir aux gouvernements les renseignements concernant les contributions antérieures et actuelles, en provenance de sources gouvernementales et autres, apportées aux divers programmes visés par cette conférence. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 31 من مرفق قرارها 32/197، أن توفر للحكومات، لدى الإعداد لمؤتمر إعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، معلومات عن التبرعات السابقة والحالية المقدمة من الحكومات وغيرها من المصادر لمختلف البرامج المشمولة بمؤتمر إعلان التبرعات.
    6. Note les activités entreprises au niveau régional pour préparer la Conférence mondiale; UN ٦ - تعترف باﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها على الصعيد اﻹقليمي من أجل اﻹعداد للمؤتمر العالمي؛
    6. Sait gré au Centre de l'appui et l'assistance qu'il a fournis aux États d'Afrique pour préparer la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, notamment en organisant des séminaires et des conférences à l'échelon sous-régional et régional ; UN 6 - تثني على المركز الإقليمي لما قدمه من دعم ومساعدة للدول الأفريقية في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بوضع معاهدة تجارة الأسلحة، بسبل منها تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات دون إقليمية وإقليمية؛
    vi) Engage les États et les organisations régionales à tenir des réunions nationales ou régionales ou à prendre d'autres mesures pour préparer la Conférence mondiale; UN ' ٦ ' أن تطلب إلى الدول والمنظمات اﻹقليمية أن تعقد اجتماعات وطنية أو إقليمية أو أن تتخذ مبادرات أخرى إعدادا للمؤتمر العالمي المعني؛
    Aide aux pays africains pour préparer la Conférence de Singapour UN المساعدة المقدمة للبلدان الافريقية من أجل التحضير لمؤتمر سنغافورة
    À son avis, les travaux faits pour préparer la Conférence d'examen ont été exhaustifs, complets et équilibrés − ils permettront de progresser encore et de prendre des décisions en toute connaissance de cause. UN ورأى أن العمل التحضيري للمؤتمر الاستعراضي كان وافياً وشاملاً ومتوازناً وقدم أساساً متيناً لمزيد من التقدم والقرارات الواعية.
    6. Demande instamment à tous les États Membres de prendre les mesures appropriées pour préparer la Conférence comme il convient aux niveaux national, régional et interrégional ainsi que dans le cadre du dispositif permanent de la CNUCED, afin de faciliter l'obtention de résultats positifs et concrets. UN ٦ - تحث جميع الحكومات على اتخاذ الخطوات المناسبة لكفالة القيام باﻷعمال التحضيرية الكافية على الصعد الوطني والاقليمي واﻷقاليمي وفي إطار اﻵلية الدائمة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بغرض تيسير التوصل الى نتيجة ايجابية وعملية المنحى.
    Il se félicite également des efforts que le Haut Commissariat aux droits de l’homme déploie pour coordonner les activités qui sont menées aux niveaux régional et international pour préparer la Conférence. UN كما أعرب عن ترحيبه بالجهود التي يبذلها مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في تنسيق اﻷنشطة التي يُضطلع بها على الصعيدين اﻹقليمي والوطني في اﻹعداد للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus