"pour prévenir la prolifération" - Traduction Français en Arabe

    • لمنع الانتشار
        
    • على منع انتشار
        
    • لمنع انتشار الأسلحة النووية
        
    • في منع الانتشار
        
    • للحيلولة دون انتشار
        
    • بشأن منع الانتشار
        
    • أجل منع الانتشار
        
    • يتيح منع الانتشار
        
    • لمنع انتتشار
        
    • لضمان عدم وقوع أي حالة انتشار
        
    • في منع انتشار الأسلحة
        
    Le TNP demeure la pierre angulaire des efforts internationaux déployés pour prévenir la prolifération nucléaire. UN ولا تزال تلك المعاهدة حجر الزاوية في الجهود الدولية لمنع الانتشار النووي.
    Il se peut que les efforts internationaux déployés pour prévenir la prolifération nucléaire soient également menacés par le trafic illicite de matériels nucléaires. UN والجهود الدولية التي تبذل لمنع الانتشار النووي يمكن أن يتهددها أيضا الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Nous admettons également qu'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires est une étape importante pour prévenir la prolifération horizontale et verticale des armes nucléaires. UN ونوافق أيضا على أن معاهدة للحظر الشامل للتجارب تمثل خطوة هامة لمنع الانتشار اﻷفقي والعمودي لﻷسلحة النووية.
    Renforcement des capacités pour prévenir la prolifération des armes de destruction massive et répondre aux agressions les utilisant UN بناء القدرة على منع انتشار أسلحة الدمار الشامل والتصدي للهجمات التي تُشن باستخدامها
    Il constate que les États destinataires ont l'obligation d'appliquer un contrôle suffisamment strict pour prévenir la prolifération. UN وتلاحظ المجموعة أن الدول المستوردة ملزمة بأن تمارس على النحو الملائم ضوابط صارمة لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    Au cours de la réunion du Conseil de sécurité, le Président Obama a souligné le rôle central de l'Organisation des Nations Unies pour prévenir la prolifération nucléaire. UN وفي قمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، أكد الرئيس أوباما على الدور المحوري للأمم المتحدة في منع الانتشار النووي.
    À cet égard, nous réaffirmons que des contrôles efficaces à l'exportation, joints aux garanties de l'AIEA, sont indispensables pour prévenir la prolifération nucléaire. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد أن إرساء ضوابط فعّالة للتصدير إلى جانب تنفيذ ضمانات الوكالة هو أمر أساسي لمنع الانتشار النووي.
    À cet égard, nous réaffirmons que des contrôles efficaces à l'exportation, joints aux garanties de l'AIEA, sont indispensables pour prévenir la prolifération nucléaire. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد أن إرساء ضوابط فعّالة للتصدير إلى جانب تنفيذ ضمانات الوكالة هو أمر أساسي لمنع الانتشار النووي.
    De tels arrangements constituent des mesures efficaces pour prévenir la prolifération géographique des armes nucléaires et contribuer au désarmement nucléaire. UN وهذه الترتيبات تشكل تدابير فعالة لمنع الانتشار الجغرافي للأسلحة النووية وتسهم في نزع السلاح النووي.
    La limitation de l'accès à ces matières est essentielle pour prévenir la prolifération horizontale et verticale. UN إن تحديد فرص الوصول الى هذه المواد هو العامل الأساسي لمنع الانتشار الأفقي والرأسي.
    Les directives en matière d'exportation et leur mise en œuvre constituent une ligne de défense importante pour prévenir la prolifération. UN ويُعَدّ وضع مبادئ توجيهية بشأن التصدير وتنفيذها خطاً دفاعياً مهماً لمنع الانتشار.
    Les directives en matière d'exportation et leur mise en œuvre constituent une ligne de défense importante pour prévenir la prolifération. UN ويعد وضع مبادئ توجيهية بشأن الصادرات وتنفيذ تلك المبادئ خطاً دفاعياً مهماً لمنع الانتشار.
    Les directives en matière d'exportation et leur mise en œuvre constituent une ligne de défense importante pour prévenir la prolifération. UN ويُعَدّ وضع مبادئ توجيهية بشأن التصدير وتنفيذها خطاً دفاعياً مهماً لمنع الانتشار.
    L'Australie souhaite vivement que le Code de conduite de La Haye soit fermement établi en tant que mesure de confiance universelle et viable pour prévenir la prolifération des missiles balistiques. UN وأستراليا حريصة على أن ترى مدونة لاهاي لقواعد السلوك وقد أصبح يُنظر إليها بطريقة راسخة على أنها تدبير عالمـي ممكن لبناء الثقة للمساعدة على منع انتشار القذائف التسيارية.
    1. Exhorte tous les gouvernements à continuer de contribuer à maintenir un équilibre entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques, à soutenir les pays fournisseurs traditionnels et établis et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées ; UN 1 - يحث جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على وجود توازن بين العرض المشروع للمواد الخام الأفيونية المستعملة في الأغراض الطبية والعلمية والطلب المشروع عليها، بما يدعم البلدان الموردة التقليدية والمعروفة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛
    1. Exhorte tous les gouvernements à continuer de contribuer à maintenir un équilibre entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques, à soutenir les pays fournisseurs traditionnels et établis, et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées; UN 1- تحثّ جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على توازن بين العرض والطلب المشروعين على المواد الخام الأفيونية المستعملة في الأغراض الطبية والعلمية، وأن تدعم البلدان المعروفة تقليديا بأنها مورِّدة لها، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛
    Il constate que les États destinataires ont l'obligation d'appliquer un contrôle suffisamment strict pour prévenir la prolifération. UN وتلاحظ المجموعة أن الدول المستوردة ملزمة بأن تمارس على النحو الملائم ضوابط صارمة لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    Les Cinq ont souligné l'importance fondamentale qu'il y avait à assurer l'efficacité du système de garanties de l'AIEA pour prévenir la prolifération nucléaire et faciliter la coopération dans le cadre des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وأبرزت الدول الخمس الأهمية الحيوية لوجود نظام فعال لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يساهم في منع الانتشار النووي وييسر التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Nous devons recourir à tous les moyens nécessaires pour prévenir la prolifération de ces instruments de la mort. UN ولابد لنا من اللجوء إلى كل الوسائل اللازمة للحيلولة دون انتشار أدوات الموت هذه.
    Il établit des obligations contraignantes pour tous les États pour prévenir la prolifération, visant à empêcher et à dissuader l'accès illicite à de telles armes et aux éléments pouvant servir à les fabriquer. UN فالقرار يضع التزامات مقيدة لجميع الدول بشأن منع الانتشار بهدف منع وردع الوصول غير المشروع إلى هذه الأسلحة والمواد المتصلة بالأسلحة.
    Nous appuyons la communauté internationale dans ses efforts pour prévenir la prolifération incontrôlée et illicite d'armes classiques. UN ونؤيد الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل منع الانتشار المنفلت وغير المشروع للأسلحة التقليدية.
    Le système de garanties est là pour prévenir la prolifération, mais il convient de prendre des précautions supplémentaires lorsqu'on a affaire à des matières nucléaires de qualité militaire. UN 105 - وواصل حديثه قائلا إنه على الرغم من أن نظام الضمانات يتيح منع الانتشار فإن هناك حاجة إلى توخي مزيد من الحرص عند معالجة مسألة المواد المستَخدَمة في صنع الأسلحة.
    " [Considérant qu'il est très important, pour prévenir la prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects, que tous les Etats qui n'en sont pas dotés adhèrent au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et s'engagent à ne pas acquérir ni mettre au point de telles armes,] UN " ]وإذ تعتقد أن مما له أهمية كبيرة لمنع انتتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه هو أن تنضم جميع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وأن تتعهد بعدم الحصول على اﻷسلحة النووية أو بعدم استحداثها،[
    Chaque option multilatérale devrait comporter des prescriptions relatives aux garanties qui définissent les mesures à prendre pour prévenir la prolifération. UN ينبغي أن يكون لكل من الخيارات المتعددة الأطراف أحكام رقابية تحدّد التدابير الواجب اتخاذها لضمان عدم وقوع أي حالة انتشار.
    Il doit continuer de jouer un rôle primordial pour prévenir la prolifération des armes nucléaires. UN ونعتقد أن بإمكانها أن تؤدي دورا رئيسيا في منع انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus