"pour promouvoir la cohérence" - Traduction Français en Arabe

    • لتعزيز الاتساق
        
    • أجل تعزيز الاتساق
        
    • في تعزيز الاتساق
        
    • أجل تعزيز اتساق
        
    • لتعزيز تماسك
        
    • لتشجيع التماسك
        
    Le mécanisme de coordination régionale sera utilisé comme outil principal pour promouvoir la cohérence et la collaboration. UN وستُتّخذ الآليـــة التنسيقيـــة الإقليميـــة قناةًَ رئيسية لتعزيز الاتساق والتعاون.
    L'UNICEF reconnaît également qu'il faut renforcer et utiliser les mécanismes en place pour promouvoir la cohérence. UN وتسلّم اليونيسيف أيضا بضرورة دعم الآليات القائمة والاستفادة منها لتعزيز الاتساق.
    Le mécanisme de coordination régionale sera utilisé comme outil principal pour promouvoir la cohérence et la collaboration. UN وستُتّخذ الآليـــة التنسيقيـــة الإقليميـــة قناةًَ رئيسية لتعزيز الاتساق والتعاون.
    En outre, ONU-Eau, ONU-Énergie et ONU-Océans ont été mises en place pour promouvoir la cohérence de l'action menée par le système dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وإلى جانب هذا، فقد أُنشئت لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية، وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وشبكة الأمم المتحدة للمحيطات من أجل تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة في مجالات اختصاصها.
    Depuis 2005, l'UNICEF a beaucoup fait, en tant que membre du Conseil des chefs de secrétariat (CCS) et du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD), pour promouvoir la cohérence du système des Nations Unies à tous les niveaux. UN 181 - ومنذ عام 2005، أنجزت اليونيسيف الكثير بوصفها جزءا من مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بوصفها رائدة في تعزيز الاتساق داخل الأمم المتحدة على كافة الأصعدة.
    Les délégations ont largement salué les efforts déployés par le Conseil des chefs de secrétariat pour promouvoir la cohérence des politiques et la coordination au sein du système des Nations Unies, notamment en ce qui concernait les migrations internationales et le développement, les jeunes et les changements climatiques. UN 11 - وأبدت الوفود تأييدا إلى حد كبير للجهود التي يبذلها المجلس من أجل تعزيز اتساق السياسات وتنسيقها داخل منظومة الأمم المتحدة، في مجالات من بينها الهجرة الدولية والتنمية، والشباب، وتغير المناخ.
    Les efforts se poursuivent pour promouvoir la cohérence et la complémentarité des mandats des planificateurs stratégiques et des conseillers pour le relèvement accéléré. UN وحاليا، تُبذل الجهود لتعزيز تماسك وأوجه تكامل اختصاصات المخططين الاستراتيجيين ومستشاري شؤون الإنعاش المبكر.
    Ils ont également reconnu qu'il fallait renforcer les mécanismes existants et les utiliser au mieux pour promouvoir la cohérence. UN وهي تسلم أيضا بالحاجة إلى تعزيز واستخدام الآليات القائمة لتشجيع التماسك.
    Le mécanisme de coordination régionale sera utilisé comme outil principal pour promouvoir la cohérence et la collaboration. UN وستقوم آلية التنسيق الإقليمي مقام القناة الرئيسية لتعزيز الاتساق والتعاون.
    24. Il était à nouveau évident qu'une approche collective s'imposait pour promouvoir la cohérence entre les systèmes commercial, monétaire et financier internationaux. UN 24 - وقد صار واضحاً أيضاً أنه يلزم اتباع نهج جماعي لتعزيز الاتساق بين النظم التجارية والنقدية والمالية الدولية.
    24. Il était à nouveau évident qu'une approche collective s'imposait pour promouvoir la cohérence entre les systèmes commercial, monétaire et financier internationaux. UN 24 - وقد صار واضحاً أيضاً أنه يلزم اتباع نهج جماعي لتعزيز الاتساق بين النظم التجارية والنقدية والمالية الدولية.
    24. Il était à nouveau évident qu'une approche collective s'imposait pour promouvoir la cohérence entre les systèmes commercial, monétaire et financier internationaux. UN 24- وقد صار واضحاً أيضاً أنه يلزم اتباع نهج جماعي لتعزيز الاتساق بين النظم التجارية والنقدية والمالية الدولية.
    Reconnaissant les efforts déployés par le Directeur général de l'ONUDI pour promouvoir la cohérence de l'action du système des Nations Unies, UN " وإذ يدرك الجهود التي بذلها المدير العام لليونيدو لتعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة,
    Il fournit des informations sur les efforts déployés pour promouvoir la cohérence et la coordination s'agissant de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des objectifs de développement adoptés au niveau international et sur les initiatives visant à améliorer la coopération en vue du renforcement de la transparence des activités du Conseil. UN ويعرض التقرير معلومات عن الجهود المبذولة لتعزيز الاتساق والتنسيق في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وعن الجهود المبذولة من أجل زيادة التعاون في تعزيز المساءلة والشفافية في أنشطة مجلس الرؤساء التنفيذيين. المحتويات الفصل
    Outre sa participation active à la coordination et à la collaboration interinstitutions, l'ONUDI a continué de travailler de près avec les partenaires des Nations Unies pour promouvoir la cohérence à l'échelle du système dans ses secteurs d'activité. UN 21- واصلت اليونيدو، بالإضافة إلى مشاركتها النشطة في التنسيق والتعاون المشترك بين الوكالات، العمل بصورة وثيقة مع شركاء منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة في مجالات عملها.
    13. L'Égypte se réjouit de noter les progrès accomplis dans le cadre de la gestion axée sur les résultats, et salue les efforts faits par l'Organisation pour promouvoir la cohérence au sein du système des Nations Unies. UN 13- وأعرب عن سرور مصر لإحاطتها علماً بالتقدّم المحرز في مجال الإدارة القائمة على النتائج، وعن تحيتها لكل الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل تعزيز الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    De plus, comme souligné dans le rapport, il est important d'insister sur le rôle clef du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, en tant qu'autorité désignée pour promouvoir la cohérence au sein du système des Nations Unies et au-delà. UN علاوة على ذلك، وكما جرى تأكيده في التقرير، من المهم تسليط الضوء على الدور الرئيسي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة للتنسيق باعتباره السلطة المعينة من أجل تعزيز الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    En outre, étant donné l’intégration du GNUD dans les structures du CCS, celui-ci a désormais lui aussi un rôle important à jouer pour promouvoir la cohérence et la coordination au niveau des pays. UN وبما أنه تم إدماج مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في هياكل مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، فإن لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق مصلحة كبرى أيضاً في تعزيز الاتساق والتنسيق على المستوى القطري.
    En outre, étant donné l'intégration du GNUD dans les structures du CCS, celui-ci a désormais lui aussi un rôle important à jouer pour promouvoir la cohérence et la coordination au niveau des pays. UN وبما أنه تم إدماج مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في هياكل مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، فإن لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق مصلحة كبرى أيضاً في تعزيز الاتساق والتنسيق على المستوى القطري.
    Les délégations ont largement salué les efforts déployés par le Conseil des chefs de secrétariat pour promouvoir la cohérence des politiques et la coordination au sein du système des Nations Unies, notamment en ce qui concernait les migrations internationales et le développement, les jeunes et les changements climatiques. UN 512 - وأبدت الوفود تأييدا إلى حد كبير للجهود التي يبذلها المجلس من أجل تعزيز اتساق السياسات وتنسيقها داخل منظومة الأمم المتحدة، في مجالات من بينها الهجرة الدولية والتنمية، والشباب، وتغير المناخ.
    L'atelier était centré sur l'alignement et l'intégration des stratégies de communication avec le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et sur l'utilisation des outils de communication pour promouvoir la cohérence, l'efficacité et la pertinence dans les communications. UN وركزت حلقة العمل على تحقيق تساوق وتكامل استراتيجيات الاتصالات مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وعلى استخدام أدوات الاتصالات لتعزيز تماسك وزيادة فعاليتها وجدواها.
    Les programmes communs sont de plus en plus utilisés comme outil pour promouvoir la cohérence dans des domaines précis ou sur des thèmes transversaux - quelque 610 programmes conjoints figurent actuellement dans la base de données du GNUD (contre 440 en 2008), représentant 110 pays. UN 69 - ويزداد استخدام البرامج المشتركة، بوصفها أداة لتشجيع التماسك في قطاعات محددة أو قضايا جامعة، بحيث يتوافر نحو 610 من البرامج المشتركة في قاعدة بيانات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (ومقابل 440 برنامجا في عام 2008) في 110 بلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus