"pour promouvoir la coopération régionale" - Traduction Français en Arabe

    • لتشجيع التعاون الإقليمي
        
    • ومن أجل توطيد التعاون الإقليمي
        
    • لتعزيز التعاون الإقليمي
        
    • في تعزيز التعاون الإقليمي
        
    • بهدف تشجيع التعاون الإقليمي
        
    • لتعزيز التعاون الاقليمي
        
    • من أجل تعزيز التعاون الإقليمي
        
    • الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي
        
    Se félicitant des efforts actuellement déployés par les gouvernements pour promouvoir la coopération régionale et interrégionale en faveur d'une meilleure sécurité énergétique et de l'utilisation durable des ressources énergétiques, UN وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومات لتشجيع التعاون الإقليمي والأقاليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام لموارد الطاقة،
    Se félicitant des efforts actuellement déployés par les gouvernements pour promouvoir la coopération régionale et interrégionale en faveur d'une meilleure sécurité énergétique et de l'utilisation durable des ressources énergétiques, UN وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومات لتشجيع التعاون الإقليمي والأقاليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام لموارد الطاقة،
    Se félicitant des efforts actuellement déployés par les gouvernements pour promouvoir la coopération régionale et interrégionale en faveur d'une meilleure sécurité énergétique et de l'utilisation durable des ressources énergétiques, UN وإذ ترحب بالجهود التي تواصل الحكومات بذلها لتشجيع التعاون الإقليمي والأقاليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام لموارد الطاقة،
    De plus, pour promouvoir la coopération régionale et sous-régionale entre les praticiens de la justice pénale, il faudrait appuyer la création de plates-formes judiciaires comme celles créées pour les pays de la Commission de l'océan Indien et le Sahel. UN 83- وعلاوة على ذلك، ومن أجل توطيد التعاون الإقليمي ودون الإقليمي فيما بين العاملين في مجال العدالة الجنائية، يلزم تقديم المساعدة بغرض إنشاء منابر قضائية على غرار المنابر المنشأة لبلدان لجنة المحيط الهندي ومنطقة الساحل.
    Quels arrangements institutionnels et quelles politiques adopter pour promouvoir la coopération régionale dans le domaine de l'énergie? UN :: ما هي الترتيبات المؤسسية والسياسات اللازمة لتعزيز التعاون الإقليمي في مجال الطاقة؟
    Reconnaissant l'importance des technologies de l'information et des communications pour le développement et pour la construction de sociétés du savoir sur un modèle d'inclusion, ainsi que le rôle de l'Organisation des Nations Unies pour promouvoir la coopération régionale par des partenariats avec toutes les parties intéressées, UN وإذ يدرك أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ومن أجل بناء مجتمعات معرفة شاملة، وكذلك دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الإقليمي عن طريق الشراكات مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة،
    L'un des principaux objectifs de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) était de faciliter la réalisation d'un consensus pour promouvoir la coopération régionale en vue d'améliorer la sécurité énergétique et l'utilisation durable de l'énergie dans la région Asie-Pacifique. UN 35 - ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تيسير توافق الآراء بهدف تشجيع التعاون الإقليمي على تعزيز أمن الطاقة واستخدامها المستدام في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Convaincus par les efforts constamment déployés par le PNUCID pour promouvoir la coopération régionale, ces États avaient signé un mémorandum d’accord. UN وكانت تلك الدول قد وقعت على مذكرة تفاهم بعد جهود متصلة بذلها اليوندسيب لتعزيز التعاون الاقليمي .
    On peut améliorer l'efficacité des orientations et mesures envisagées pour promouvoir la coopération régionale et internationale en mettant davantage l'accent sur les liens existant entre les quatre questions qui sont au cœur du module thématique à l'examen. UN 11 - ومن الممكن تحسين الخيارات المتاحة والإجراءات الممكن اتخاذها في مجال السياسات من أجل تعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي من خلال زيادة التركيز على أوجه الترابط بين المسائل الأربع المندرجة في المجموعة المواضيعية.
    54. Il faut renforcer le réseau thématique des plans d'action régionaux pour promouvoir la coopération régionale en matière d'échange de technologies appropriées et de données scientifiques. UN 54- وثمة حاجة إلى تعزيز الشبكة المواضيعية الإقليمية لخطط العمل الإقليمية كوسيلة لتشجيع التعاون الإقليمي في مجال التكنولوجيات الملائمة وتبادل المعلومات العلمية.
    115. Il faut renforcer le réseau thématique des plans d'action régionaux pour promouvoir la coopération régionale à l'échange de technologies appropriées et de données scientifiques. UN 115- وثمة حاجة إلى تعزيز الشبكة المواضيعية الإقليمية لخطط العمل الإقليمية كوسيلة لتشجيع التعاون الإقليمي في التكنولوجيات المناسبة وتبادل المعلومات العلمية.
    88. De plus, pour promouvoir la coopération régionale et sous-régionale entre les praticiens de la justice pénale, il faudrait appuyer la création de plates-formes judiciaires comme celles créées pour les pays de la Commission de l'océan Indien et de la région du Sahel. UN 88- وفضلا عن ذلك، ومن أجل توطيد التعاون الإقليمي ودون الإقليمي بين الممارسين في مجال العدالة الجنائية، ينبغي تقديم المساعدة لإنشاء منابر قضائية على غرار المنابر المنشأة لفائدة بلدان لجنة المحيط الهندي ومنطقة الساحل.
    90. De plus, pour promouvoir la coopération régionale et sous-régionale entre les praticiens de la justice pénale, il faudrait appuyer la création de plates-formes judiciaires comme celles créées pour les pays de la Commission de l'océan Indien et le Sahel. UN 90- وعلاوة على ذلك، ومن أجل توطيد التعاون الإقليمي ودون الإقليمي فيما بين الممارسين في مجال العدالة الجنائية، يتعيّن تقديم المساعدة بغرض إنشاء منابر قضائية على غرار المنابر المنشأة لبلدان لجنة المحيط الهندي ومنطقة الساحل.
    Le bureau de liaison à Téhéran soutiendra les efforts d'ouverture politique menés par la MANUI pour promouvoir la coopération régionale. UN وسيدعم مكتب اتصال بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق الموجود في طهران أنشطة البعثة في مجال أنشطة التوعية لتعزيز التعاون الإقليمي.
    Reconnaissant l'importance des technologies de l'information et des communications pour le développement et pour la construction de sociétés du savoir sur un modèle d'inclusion, ainsi que le rôle de l'Organisation des Nations Unies pour promouvoir la coopération régionale par des partenariats avec toutes les parties intéressées, UN وإذ يدرك أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ومن أجل بناء مجتمعات معرفة شاملة، فضلا عن دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الإقليمي من خلال الشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة،
    Reconnaissant l'importance des technologies de l'information et des communications pour le développement et pour la construction de sociétés du savoir sur un modèle d'inclusion, ainsi que le rôle de l'Organisation des Nations Unies pour promouvoir la coopération régionale par des partenariats avec toutes les parties intéressées, UN وإذ يدرك أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ومن أجل بناء مجتمعات معرفة شاملة، فضلا عن دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الإقليمي من خلال الشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة،
    La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a principalement pour objectif de faciliter le consensus pour promouvoir la coopération régionale en vue d'améliorer la sécurité énergétique et l'utilisation durable de l'énergie dans la région Asie- Pacifique. UN 75 - ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تيسير توافق الآراء بهدف تشجيع التعاون الإقليمي على تعزيز أمن الطاقة واستخدامها المستدام في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Des efforts seront également faits pour promouvoir la coopération régionale dans le domaine des statistiques, notamment en ce qui concerne l'introduction des technologies informatiques applicables aux statistiques dans les pays de la région. UN وسيتم بذل الجهود أيضا لتعزيز التعاون الاقليمي في ميدان الاحصاءات، بما في ذلك إدخال تكنولوجيات الحواسيب في اﻷعمال الاحصائية في بلدان المنطقة.
    De même, l'UE est en première ligne pour promouvoir la coopération régionale dans le domaine des armes légères et de petit calibre. UN كما يقف الاتحاد الأوروبي في صدارة الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus