"pour promouvoir la croissance et le développement" - Traduction Français en Arabe

    • لتعزيز النمو والتنمية
        
    • أجل تعزيز النمو والتنمية
        
    Avec l'inclusion de ces deux nouveaux membres, ce groupement régional constitue maintenant une force économique encore plus importante dans le continent africain, qui pourrait jouer un rôle moteur pour promouvoir la croissance et le développement. UN وبعد إدخال هذين العضوين الجديدين، ازداد هذا التجمع الإقليمي أهمية على أهميته كمنطقة اقتصادية في القارة الأفريقية. فلهذا التجمع القدرة الكافية على أن يصبح القوة المحركة لتعزيز النمو والتنمية.
    Une telle répartition ne convient pas pour promouvoir la croissance et le développement à long terme. UN ومن الواضح أن هذه النسبة المخصَّصة لتعزيز النمو والتنمية في الأجل الطويل هي نسبة أقل من النسبة المثلى.
    À une époque où les ressources sont limitées, la coopération économique entre pays en développement devrait présenter la meilleure solution possible pour promouvoir la croissance et le développement dans ces pays. UN وفي الوقت الذي تكون فيه الموارد محدودة، فإن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية هو أفضل خيار لتعزيز النمو والتنمية في تلك البلدان.
    Nous réaffirmons notre détermination à poursuivre des politiques macroéconomiques appropriées pour promouvoir la croissance et le développement. UN ونؤكد من جديد عزمنا على مواصلة اتباع سياسات ملائمة للاقتصاد الكلي من أجل تعزيز النمو والتنمية.
    Ma délégation appuie par conséquent les efforts des pays africains visant à intensifier et accroître la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire pour promouvoir la croissance et le développement dans la région. UN ولذلك يدعم وفد بلادي جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تكثيف وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن التعاون الثلاثي من أجل تعزيز النمو والتنمية في تلك المنطقة.
    La criminalité organisée étant en partie générée par l'injustice sociale, une coopération internationale renforcée est nécessaire pour promouvoir la croissance et le développement durable et éliminer la pauvreté et le chômage. UN ونظراً لأن الجريمة المنظمة ترجع جزئياً إلى الظلم الاجتماعي، فإن هناك أيضاً ضرورة لوجود تعاون دولي أقوى لتعزيز النمو والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والبطالة.
    Une coordination, une cohérence et une concertation accrues sont également nécessaires entre les institutions internationales pour promouvoir la croissance et le développement des pays du tiers du monde. UN كما أن الحاجة قائمة إلى المزيد من التنسيق والتماسك والعمل المتضافر فيما بين المؤسسات الدولية لتعزيز النمو والتنمية في البلدان النامية.
    Une coordination, une cohérence et une concertation accrues sont également nécessaires entre les institutions internationales pour promouvoir la croissance et le développement des pays du tiers monde. UN كما أن الحاجة قائمة إلى المزيد من التنسيق والتماسك والعمل المتضافر فيما بين المؤسسات الدولية لتعزيز النمو والتنمية في البلدان النامية.
    Une coordination, une cohérence et une concertation accrues sont également nécessaires entre les institutions internationales pour promouvoir la croissance et le développement des pays du tiers monde. UN كما أن الحاجة قائمة إلى المزيد من التنسيق والتماسك والعمل المتضافر فيما بين المؤسسات الدولية لتعزيز النمو والتنمية في البلدان النامية.
    100. Une autre proposition a été émise, préconisant la création par le Conseil économique et social d'un conseil de conseillers économiques de l'ONU qui publierait un rapport annuel sur les mesures nécessaires pour promouvoir la croissance et le développement. UN ١٠٠ - وتمثل رأي آخر في أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن ينشئ مجلسا رسميا للمستشارين الاقتصاديين تابعا لﻷمم المتحدة يصدر تقريرا سنويا عن الخطوات اللازمة لتعزيز النمو والتنمية.
    La contribution au développement des accords d'investissement devait être replacée dans le contexte élargi des types de politique que les pays appliquaient pour promouvoir la croissance et le développement et des autres facteurs influant sur l'implantation des activités économiques. UN ويتطلب اﻷمر النظر إلى الجوانب الحميدة انمائياً في اتفاقات الاستثمار في إطار عام يتسع لمختلف أنواع السياسات التـي تأخذ بها البلدان لتعزيز النمو والتنمية وسائر المحوزات التي تؤثر على توطين اﻷنشطة الاقتصادية.
    Alors que la situation économique reste fragile pour un certain nombre de pays, l'engagement actif des donateurs dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la formulation du programme de développement pour l'après-2015 est extrêmement important pour promouvoir la croissance et le développement pour tous. UN وبينما لا تزال الحالة الاقتصادية هشة بالنسبة لعدد من الاقتصادات المتقدمة النمو، فإن المشاركة النشطة للجهات المانحة في السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 أمر في غاية الأهمية لتعزيز النمو والتنمية الشاملين للجميع.
    39. Il faudrait assurer un approvisionnement en énergie qui soit peu coûteux, fiable, économiquement viable, socialement acceptable et respectueux de l'environnement pour promouvoir la croissance et le développement durable. UN 39 - هناك حاجة لتوفير إمدادات الطاقة بأسعار معقولة على أن تكون هذه الإمدادات موثوقة وقابلة للاستمرار من الناحية الاقتصادية ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا من أجل تعزيز النمو والتنمية المستدامين.
    Il faut des approvisionnements en énergie abordables, fiables, économiquement viables, socialement acceptables et respectueux de l'environnement pour promouvoir la croissance et le développement durable. UN 39 - وهناك حاجة إلى إمدادات للطاقة تكون معقولة التكلفة، وموثوقة وتتوافر لها الجدوى الاقتصادية وتكون مقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا من أجل تعزيز النمو والتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus