"pour protéger les jeunes" - Traduction Français en Arabe

    • لحماية الشباب
        
    • على حماية الشباب
        
    Un effort législatif est fait pour protéger les jeunes contre l'influence des films violents. UN ويبذل مجهود تشريعي لحماية الشباب من تأثير أفلام العنف.
    En outre, mon gouvernement a pris des mesures pour protéger les jeunes de l'abus de drogues en aidant des institutions qui proposent en guise d'alternative des activités de loisirs et des programmes sportifs. UN بالإضافة إلى ذلك، اتخذت حكومة بلدي خطوات لحماية الشباب من إدمان المخدرات من خلال دعم المؤسسات التي توفر الأنشطة الترويحية البديلة والبرامج الرياضية لتمضية وقت الفراغ.
    Il est à l'évidence urgent d'adopter et d'appliquer des lois pour protéger les jeunes, de mettre en garde la population contre les dangers du VIH/sida et de diffuser des informations sur les moyens de transmission et d'autoprotection. UN ومن الواضح أن هناك حاجة إلى وضع قوانين لحماية الشباب وإنقاذها، وإلى تقديم تحذيرات من أخطار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ومعلومات عن وسائل انتقاله وعن الحماية الشخصية.
    et des communications risquent de les exposer < < 17. Les gouvernements devraient redoubler d'efforts pour protéger les jeunes des mauvais usages qui sont faits des TIC et défendre leurs droits. UN ' ' 17 - ينبغي للحكومات تعزيز العمل على حماية الشباب من سوء استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والدفاع عن حقوقهم في سياق استخدام تلك التكنولوجيا.
    Les gouvernements devraient redoubler d'efforts pour protéger les jeunes des mauvais usages qui sont faits des TIC et défendre leurs droits. UN 17 - ينبغي للحكومات تعزيز العمل على حماية الشباب من سوء استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والدفاع عن حقوقهم في سياق استخدام تلك التكنولوجيا.
    17. Exhorte également les États Membres à prendre des mesures efficaces conformes au droit international pour protéger les jeunes touchés par le terrorisme et l'incitation au terrorisme ou exploités à cette fin ; UN 17 - تحث كذلك الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعالة وفقا للقانون الدولي لحماية الشباب المتضررين من الإرهاب والتحريض عليه أو المستغلين في هذا السياق؛
    Nous croyons aussi qu'il faut considérer que la société civile et les organisations de jeunes, ainsi que les partenariats entre les acteurs concernés jouent un rôle crucial pour protéger les jeunes contre la violence et la criminalité et favoriser l'établissement d'une société adaptée aux jeunes. UN ونحن نعتقد أيضا أنه ينبغي النظر في دور المجتمع المدني، والمنظمات التي يقودها الشباب والشراكة بين أصحاب المصلحة المعنيين، باعتباره أمراً حيويا لحماية الشباب من العنف والجريمة، وتعزيز مجتمع صديق للشباب.
    17. Exhorte également les États Membres à prendre des mesures efficaces conformes au droit international pour protéger les jeunes touchés par le terrorisme et l'incitation au terrorisme ou exploités à cette fin; UN 17 - تحث كذلك الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعالة وفقا للقانون الدولي لحماية الشباب الذين يقع عليهم ضرر أو استغلال من الإرهاب والتحريض؛
    Le Malawi a mis en œuvre plusieurs initiatives pour protéger les jeunes exposés à des mauvais traitements, notamment une formation professionnelle à l'auto-assistance, une formation à la vie d'entreprise, un passage en revue des lois relatives à la justice pour mineurs, la prestation de soins et de protection, et la formation de travailleurs sociaux. UN لقد نفذت ملاوي عدة مبادرات لحماية الشباب المعرضين للأخطار. وتشمل هذه المبادرات التدريب على المهارات المهنية من أجل العون الذاتي والتدريب على مزاولة الأعمال الحرة واستعراض القوانين بشأن إقامة العدل بالنسبة للأطفال ورعاية وحماية وتدريب العاملين في الخدمات الاجتماعية.
    S'agissant des mesures prises pour protéger les jeunes contre l'exploitation sexuelle, entre 2001 et 2007, les détails relatifs à l'identification de la personne et les profils de 6 000 délinquants dans des affaires concernant des enfants âgés de moins de 13 ans ont été publiés. UN وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لحماية الشباب من الاستغلال الجنسي، أتيحت للاطلاع العلني، فيما بين عامي 2001 و 2007، تفاصيل وبيانات الهوية الشخصية لنحو 000 6 من مرتكبي هذه الجرائم في حالات شملت أطفالا دون سن الثالثة عشرة.
    91. Le Ministère de l'éducation, de la culture, des sports, des sciences et de la technologie mène les activités de sensibilisation et d'éducation suivantes pour protéger les jeunes contre les informations nuisibles diffusées sur l'Internet: UN 91 - تضطلع وزارة التعليم والثقافة والرياضة والعلم والتكنولوجيا بأنشطة التوعية والأنشطة التعليمية التالية لحماية الشباب من المعلومات الضارة على الإنترنت:
    h) Exhorter les États Membres à prendre des mesures efficaces conformément au droit international pour protéger les jeunes touchés par le terrorisme et l'incitation au terrorisme ou exploités à cette fin ; UN (ح) حث الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعالة وفقا للقانون الدولي لحماية الشباب المتضررين من الإرهاب والتحريض عليه أو المستغلين في ذلك السياق؛
    h) Exhorter les États Membres à prendre des mesures efficaces conformément au droit international pour protéger les jeunes touchés par le terrorisme et l'incitation au terrorisme ou exploités à cette fin ; UN (ح) حث الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعالة وفقا للقانون الدولي لحماية الشباب المتضررين من الإرهاب والتحريض عليه أو المستغلين في ذلك السياق؛
    Les gouvernements devraient redoubler d'efforts pour protéger les jeunes des mauvais usages qui sont faits des TIC et défendre leurs droits. UN 17 - ينبغي للحكومات تعزيز العمل على حماية الشباب من سوء استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والدفاع عن حقوقهم في سياق استخدام تلك التكنولوجيا.
    Les gouvernements devraient redoubler d'efforts pour protéger les jeunes des mauvais usages qui sont faits des TIC et défendre leurs droits. UN " 17 - ينبغي للحكومات تعزيز العمل على حماية الشباب من سوء استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والدفاع عن حقوقهم في سياق استخدام تلك التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus