"pour que l'assemblée" - Traduction Français en Arabe

    • وبغية تمكين الجمعية
        
    • كي تتخذ الجمعية
        
    • لتمكين الجمعية
        
    • ولتمكين الجمعية
        
    • لكي تتمكن الجمعية
        
    • وذلك لتزويد الجمعية
        
    • أجل تمكين الجمعية
        
    • ولكي يتسنى للجمعية
        
    • حتى يتسنى للجمعية
        
    • حتى يمكن للجمعية
        
    • لكي تستطيع الجمعية
        
    • تتيح للجمعية
        
    • بغية أن تتمكن الجمعية
        
    pour que l'Assemblée générale, organe composé de tous les États Membres de l'Organisation, puisse examiner et évaluer les activités du Conseil de sécurité, il faut absolument que le rapport annuel du Conseil revête un autre format. UN وبغية تمكين الجمعية العامة التي هي أكبر هيئة تمثيلية لعضوية المنظمة بشكلها اﻷوسع في دراسة وتقييم أنشطة مجلس اﻷمن، ينبغي للتقرير السنوي للمجلس أن يتخــذ شكلا مختلفا تماما.
    2. pour que l'Assemblée générale puisse faire le nécessaire, il convient de reprendre l'examen du point 17 a) de l'ordre du jour. UN ٢ - وبغية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء اللازم، سيكون من الضروري إعادة النظر في البند ١٧ )أ( من جدول اﻷعمال.
    Le Bureau a aussi pris note de l'éclaircissement selon lequel, conformément à la résolution 58/316, les parties pertinentes du chapitre I et du rapport du Conseil économique et social seraient renvoyées pour examen aux grandes commissions concernées au titre de points figurant déjà à leur ordre du jour, pour que l'Assemblée puisse ensuite se prononcer. UN وأحاط المكتب علما بالتوضيح الذي يفيد أنه، عند تنفيذ القرار 58/316، ستنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك في إطار بنود جدول الأعمال الموزعة عليها بالفعل، كي تتخذ الجمعية قرارا نهائيا بشأنها؛
    Ces analyses pourraient être réalisées rapidement pour que l'Assemblée puisse adopter en 2014 l'ensemble de recommandations présenté ci-dessus. UN ويمكن إجراء تلك التحليلات في الوقت المناسب لتمكين الجمعية العامة من اعتماد مجموعة التوصيات المقدمة أعلاه، في عام 2014.
    pour que l'Assemblée générale puisse examiner cette question à la demande de plusieurs États Membres, il sera nécessaire de reprendre l'examen du point 20 de l'ordre du jour. UN ولتمكين الجمعية العامة من النظر في هذا البند بناء على طلب العديد من الدول الأعضاء، يتعين إعادة فتح باب النظر في البند 20 من جدول الأعمال.
    La 65e séance plénière sera alors suspendue pour que l'Assemblée se prononce à la 66e séance plénière sur la recommandation figurant dans le rapport de la Troisième Commission publié sous la cote A/63/435. UN بعد ذلك، تُعلَّق الجلسة العامة الخامسة والستون لكي تتمكن الجمعية من البتّ في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الثالثة، الصادر في الوثيقة A/63/435، في جلستها السادسة والستين.
    pour que l'Assemblée générale dispose de données récentes, certains des chiffres présentés ont été actualisés au 30 juin 2000. UN وتم استكمال بعض البيانات لغاية 30 حزيران/يونيه 2000، وذلك لتزويد الجمعية العامة بآخر المعلومات المتاحة.
    2. pour que l'Assemblée générale puisse faire le nécessaire, il convient de reprendre l'examen du point 17 b) de l'ordre du jour. UN ٢ - وبغية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء اللازم، سيكون من الضروري إعادة النظر في البند ١٧ )ب( من جدول اﻷعمال.
    pour que l'Assemblée générale puisse examiner le projet de résolution dont elle est saisie aujourd'hui, il est nécessaire qu'elle reprenne l'examen du point 50 de l'ordre du jour. UN وبغية تمكين الجمعية العامة من النظر في مشروع القرار المعروض عليها اليوم، سيكون من الضروري إعادة فتح باب النظر في البند 50 جدول الأعمال.
    3. pour que l'Assemblée générale puisse procéder à la nomination, il faudra rouvrir l'examen du point 17 j) de l'ordre du jour. UN ٣ - وبغية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء المطلوب، يلزم استئناف النظر في البند ١٧ )ي( من جدول اﻷعمال.
    Comme cela est indiqué dans la note de bas de page du document A/60/L.63, pour que l'Assemblée générale puisse se prononcer sur le projet de résolution, il sera nécessaire de rouvrir l'examen du point 63 b) de l'ordre du jour. UN وكما هو مبين في حاشية الوثيقة A/61/L.63، وبغية تمكين الجمعية العامة من النظر في مشروع القرار، سيكون من الضروري إعادة فتح باب نظرها في البند الفرعي (ب) من البند 63 من جدول الأعمال.
    Comme cela est indiqué dans la note de bas de page du document A/63/L.67*, pour que l'Assemblée générale puisse se prononcer sur le projet de résolution, il faudra rouvrir l'examen du point 65 b) de l'ordre du jour. UN وكما هو مبين في حاشية الوثيقة، وبغية تمكين الجمعية من النظر في مشروع القرار، من الضروري إعادة فتح باب النظر في البند الفرعي (ب) من البند 65 من جدول الأعمال.
    Le Bureau a aussi pris note de l'éclaircissement selon lequel, conformément à la résolution 58/316, les parties pertinentes du chapitre I et du rapport du Conseil économique et social seraient renvoyées pour examen aux grandes commissions concernées au titre de points figurant déjà à leur ordre du jour, pour que l'Assemblée puisse ensuite se prononcer. UN وأحاط المكتب علما بالتوضيح الذي يفيد أنه، عند تنفيذ القرار 58/316، ستنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك في إطار بنود جدول الأعمال الموزعة عليها بالفعل، كي تتخذ الجمعية قرارا نهائيا بشأنها.
    Il a également pris note de l'éclaircissement selon lequel, conformément à la résolution 58/316, les parties pertinentes du chapitre premier et du rapport du Conseil économique et social seront examinées par les grandes commissions concernées au titre de points figurant déjà à leur ordre du jour, pour que l'Assemblée puisse ensuite se prononcer. UN وأحاط المكتب علما أيضا بأنه عند تنفيذ القرار 58/316، ستنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار بنود جدول الأعمال الموزعة عليها بالفعل، كي تتخذ الجمعية قرارا نهائيا بشأنها.
    Le Bureau a pris note de l'éclaircissement selon lequel, conformément à la résolution 58/316, les parties pertinentes du chapitre I et du rapport du Conseil économique et social seront renvoyées pour examen aux grandes commissions concernées au titre de points figurant déjà à leur ordre du jour, pour que l'Assemblée puisse ensuite se prononcer. UN وأحاط المكتب علما أيضا بالتوضيح الذي يفيد بأنه عند تنفيذ القرار 58/316، ستنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار بنود جدول الأعمال الموزعة عليها بالفعل، كي تتخذ الجمعية قرارا نهائيا بشأنها.
    Ces derniers mois, l'Italie n'a ménagé aucun effort pour que l'Assemblée puisse adopter une résolution sur un moratoire universel sur la peine de mort, en vue de sa totale abolition. UN في الشهور الأخيرة، اجتهدت إيطاليا لتمكين الجمعية من اتخاذ قرار بشأن وقف عالمي لعقوبة الإعدام، بهدف إلغائها بالكامل.
    Ses activités sont essentielles pour que l'Assemblée générale puisse exercer un contrôle sur la planification des programmes. UN وأضافت أن أنشطة اللجنة تعتبر أساسية لتمكين الجمعية العامة من الاضطلاع بمهام الإشراف في مجال تخطيط البرامج.
    Lorsqu’il s’agit de financer une mission particulièrement difficile, comme la Mission des Nations Unies au Timor oriental, tout doit être fait pour que l’Assemblée générale puisse prendre très rapidement les décisions nécessaires. UN ذلك أن اﻷمر حين يتعلق بتمويل بعثة شديدة الصعوبة مثل بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية، يتعين بذل جميع الجهود لتمكين الجمعية العامة من اتخاذ القرارات اللازمة على وجه السرعة.
    4. pour que l'Assemblée générale puisse prendre les dispositions nécessaires, il lui faudra rouvrir l'examen du point 18 a). UN ٤ - ولتمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء اللازم، سيتعين استئناف النظر في البند ١٨ )أ( من جدول اﻷعمال.
    * pour que l'Assemblée générale puisse se prononcer sur la présente proposition, elle devra reprendre l'examen du point subsidiaire a) du point 65 de l'ordre du jour et l'aborder directement en séance plénière. UN * لكي تتمكن الجمعية العامة من البت في هذا المقترح، من الضروري أن تستأنف النظر في البند الفرعي (أ) من البند 65 من جدول الأعمال وأن تنظر فيه في جلسة عامة مباشرة.
    pour que l'Assemblée générale dispose de données récentes, certains des chiffres présentés ont été actualisés au 30 juin 2002. UN وتم استكمال بعض البيانات لغاية 30 حزيران/يونيه 2002، وذلك لتزويد الجمعية العامة بآخر المعلومات المتاحة.
    pour que l'Assemblée générale puisse prendre les mesures nécessaires, il faudra rouvrir l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN ومن أجل تمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء المناسب، سيكون من الضروري إعادة فتح باب النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    pour que l'Assemblée générale puisse examiner le rapport du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, il sera nécessaire de reprendre l'examen du point 39 de l'ordre du jour. UN ولكي يتسنى للجمعية النظر في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، سيكون من الضروري إعادة النظر في البند 39.
    Toutefois, il s'est joint au consensus sur le projet de décision pour que l'Assemblée générale puisse se prononcer rapidement sur la question. UN غير أن الوفد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع المقرر حتى يتسنى للجمعية العامة اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن المسألة.
    Comme je l'ai antérieurement dit à l'Assemblée, j'entends m'en tenir étroitement au programme de travail pour que l'Assemblée puisse s'acquitter de ses responsabilités aussi efficacement et aussi rapidement que possible. UN وكما ذكرت للجمعية في بياني السابق، أرجو أن نتقيد بهذا الجدول الزمني حتى يمكن للجمعية أن تضطلع بمسؤولياتها بفاعلية وبسرعة بقدر اﻹمكان.
    Le Secrétaire général devrait étudier la question en priorité pour que l'Assemblée générale puisse se prononcer à sa cinquante et unième session. UN وأضاف أنه يتعين على اﻷمين العام أن يبادر بدراسة المسألة لكي تستطيع الجمعية العامة أن تبت فيها في دورتها الحادية والخمسين.
    Elle s'interroge à ce propos sur les coûts qu'entraîne la présentation de rapports ne comportant pas suffisamment d'informations fiables pour que l'Assemblée générale puisse prendre une décision. UN وفي هذا الصدد تريد أن تعرف كم يكلف المنظمة إصدار تقارير لا تشمل معلومات دقيقة كافية تتيح للجمعية العامة اتخاذ قرار بشأنها.
    Nous devons continuer de prendre des mesures pour que l'Assemblée générale recouvre pleinement son autorité et puisse s'acquitter des fonctions qui sont les siennes en tant qu'organe délibérant et normatif le plus démocratique de l'Organisation. UN ويجب مواصلة اتخاذ التدابير بغية أن تتمكن الجمعية العامة من استعادة كل صلاحيتها وممارسة المهام الموكولة إليها بوصفها الجهاز الأكثر ديمقراطية وتداولا وشرعية في المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus