"pour quelques minutes" - Traduction Français en Arabe

    • لبضع دقائق
        
    • لبضعة دقائق
        
    • الآن نحو دقيقتين
        
    • لعدة دقائق
        
    • بضع دقائق
        
    • لدقائق معدودة
        
    Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre. UN والآن سأعلّق الجلسة لبضع دقائق كي أصطحب الوزير إلى خارج قاعة المجلس.
    Nous allons suspendre la séance pour quelques minutes, le temps pour moi de raccompagner le Ministre. UN وسوف نعلق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة الوزير إلى خارج القاعة.
    Nous allons suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner la Secrétaire d'État, puis nous écouterons Monsieur le Vice-Ministre mexicain. UN وسنعلق الاجتماع لبضع دقائق من أجل مرافقة وزيرة الخارجية إلى خارج القاعة ثم سنستمع مباشرة بعد ذلك إلى نائب وزير المكسيك.
    L'équipe s'y est mal prise alors on ne peut entrer que pour quelques minutes. Open Subtitles فريق الأحداث القوا الكرة لذلك لا يمكننا الدخول لبضعة دقائق
    Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner Son Excellence Monsieur le Ministre. UN سأعلق الجلسة الآن نحو دقيقتين كي أرافق معالي الوزير خارج قاعة المجلس.
    ensuite fermez vos yeux pour quelques minutes, visualisez que vous possédez déjà ce que vous voulez et ressentez le sentiment de l'avoir déjà. Open Subtitles ثم أغلق عينيك كل يوم لعدة دقائق وتصور الحصول فعلا على ما تريده والشعور بمشاعر الحيازة عليها فعلا
    Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Vice-Ministre des affaires étrangères. UN وسأعلق الجلسة الآن بضع دقائق لمرافقة نائب وزير الشؤون الخارجية.
    Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Vice-Ministre. UN وأود تعليق الاجتماع لبضع دقائق من أجل مرافقة نائب الوزير إلى خارج القاعة.
    Nous allons à présent suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner Monsieur le Ministre, après quoi nous poursuivrons nos travaux avec l'intervention du représentant de l'Iran. UN وسنعلق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة الوزير إلى خارج القاعة وسنستأنف عملنا بعد ذلك مع ممثل إيران.
    Nous allons à présent suspendre la séance pour quelques minutes, le temps pour moi de raccompagner Monsieur le Ministre. UN وسنعلق الجلسة لبضع دقائق بينما أرافق الوزير إلى خارج القاعة.
    Nous allons à présent suspendre la séance pour quelques minutes, le temps pour moi de raccompagner Monsieur le Ministre. UN وسنعلق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة الوزير.
    Nous allons à présent suspendre la séance pour quelques minutes, en attendant le Ministre des affaires étrangères du Bangladesh. UN وسوف نعلق الجلسة لبضع دقائق لانتظار وزيرة بنغلاديش.
    Nous allons maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, avant d'écouter notre dernier orateur de ce matin, le Ministre coréen. UN وسوف نعلق الجلسة الآن لبضع دقائق قبل الاستماع إلى آخر المتكلمين في هذا الصباح وهو وزير كوريا.
    Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps d'accompagner M. Petrishenko hors de la salle de conférence. UN وسأعلق الجلسة العامة الآن لبضع دقائق من أجل مرافقة السيد بيتريشنكو إلى خارج قاعة المؤتمر.
    Nous allons donc suspendre la séance pour quelques minutes, afin de permettre aux autres délégations et aux visiteurs de quitter la salle. UN ولذا سنرفع الجلسة لبضع دقائق للسماح للوفود الأخرى وللزائرين بمغادرة الغرفة.
    Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes afin de permettre à certains de nos distingués invités de quitter la salle. UN سأعلﱢق الجلسة الآن لبضع دقائق حتى أتيح لبعض ضيوفنا المدعوين مغادرة القاعة.
    Mesdames et Messieurs, puisje vous demander de demeurer dans la salle. La séance est suspendue pour quelques minutes. UN سيداتي سادتي، هل لي أن أرجوكم البقاء في القاعة لأني سأعلق الآن الجلسة لبضع دقائق.
    - juste pour quelques minutes. - Absolument. Je peux le faire. Open Subtitles لبضعة دقائق وحسب - بالطبع، أستطيع فعل ذلك -
    Voyant que son fils ne portait qu'un survêtement et un tee-shirt, l'auteur a demandé aux militaires qu'il lui laisse le temps de se vêtir. L'un d'eux a répondu qu'ils n'en avaient que pour quelques minutes avec lui et qu'ils allaient rapidement le relâcher. UN ولما رأت صاحبة البلاغ أن ابنها لم يكن يلبس سوى سروال بذلة رياضية وقميص داخلي، طلبت من العسكريين أن يمنحوه بعض الوقت ليرتدي ملابسه، فرد عليها أحدهم أنهم يريدونه لبضعة دقائق فقط وسيخلون سبيله بسرعة.
    J'ai besoin que tu distraies tout le monde pour quelques minutes Open Subtitles أريدك أن تشتت انتباه الكل لبضعة دقائق
    Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner Monsieur le Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran. UN سأعلق الجلسة الآن نحو دقيقتين لأرافق وزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية.
    Mais si on peut garder Audrey pour quelques minutes de plus, alors peut-être... Open Subtitles ولكن ان كنا نستطيع الاحتفاظ بأودري لعدة دقائق عندها ربما
    Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le ViceMinistre. UN وسأعلق الجلسة الآن بضع دقائق لمرافقة نائب الوزير.
    Euh, il semble qu'on ait un problème de sécurité et euh demain, un mec du service informatique va venir examiner les ordinateurs de tout le monde pour quelques minutes. Open Subtitles يبدو أن لدينا مشكلة أمنية وغداً بعض الأشخاص من مركز المعلومات سيرون جهاز كل شخصٍ منكم لدقائق معدودة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus