"pour rendre l'enseignement" - Traduction Français en Arabe

    • لجعل التعليم
        
    • لتأمين مجانية التعليم
        
    • لتعميم التعليم
        
    • وجعل التعليم
        
    • لإتاحة التعليم
        
    Les efforts sont entrain d'être faits pour rendre l'enseignement supérieur accessible à tous les bacheliers. UN وتُبذل الجهود حالياً لجعل التعليم العالي متاحاً لجميع حاملي شهادة البكالوريا.
    On voit parfois des changements radicaux d'attitude et l'adoption de nouvelles recherches pour rendre l'enseignement plus efficace. UN وهناك " نهج " تنطوي على تغيرات جذرية في المواقف، وكذلك إدخال البحوث الجديدة لجعل التعليم أكثر فعالية.
    La délégation a souligné que des efforts étaient faits pour rendre l'enseignement supérieur entièrement accessible à tous les bacheliers et a noté que le personnel enseignant dans les universités était insuffisant. UN وشدد الوفد على أنه يجري بذل جهود لجعل التعليم العالي متاحا لجميع الطلاب الحائزين للشهادات المؤهلة للالتحاق به وأشار إلى عدم كفاية أعضاء هيئة التدريس في الجامعات.
    Compte tenu de l'article 28 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour rendre l'enseignement primaire gratuit pour tous. UN وعلى ضوء المادة 28 من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ إجراءات فعالة لتأمين مجانية التعليم الابتدائي للجميع.
    En adoptant les objectifs du Millénaire pour le développement en 2000, la communauté mondiale a redoublé d'efforts pour rendre l'enseignement primaire universel. UN وباعتماد الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000، جدد المجتمع الدولي جهوده لتعميم التعليم الابتدائي.
    Il lui recommande aussi de prendre les mesures voulues, notamment en mobilisant et en engageant les ressources financières, humaines et techniques nécessaires, pour rendre l'enseignement primaire gratuit, pour assurer une formation efficace aux enseignants, notamment aux enseignants de sexe féminin, pour améliorer la qualité de l'éducation et pour faire baisser le taux d'analphabétisme. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة تشمل تخصيص وتوزيع الموارد المالية والبشرية والتقنية الملائمة، وجعل التعليم الابتدائي مجانيا، وتدريب المعلمين وكذلك المعلمات تدريبا فعالا، والارتقاء بنوعية التعليم، وزيادة معدل الإلمام بالقراءة والكتابة.
    Les efforts sont entrain d'être faits pour rendre l'enseignement supérieur accessible à tous les bacheliers. UN وتُبذل الجهود اللازمة لجعل التعليم العالي مفتوحاً لجميع حاملي شهادة ختم التعليم الثانوي.
    Agir concrètement pour rendre l'enseignement primaire effectivement obligatoire et gratuit, atteindre d'ici à 2015 l'objectif d'éducation primaire pour tous. UN اتخاذ تدابير ملموسة لجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً بشكل فعلي وتحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    Dans les domaines de l'éducation et de la santé, une action est en cours pour rendre l'enseignement obligatoire et gratuit jusqu'à l'âge de 16 ans, et des soins de santé sont offerts gratuitement aux femmes enceintes et aux enfants âgés de moins de 5 ans. UN وتُبذل في مجالي التعليم والصحة جهود لجعل التعليم مجانيا وإلزاميا حتى سن السادسة عشرة، وتُوَفَّر الرعاية الصحية مجانا للحوامل وللأطفال دون سن الخامسة.
    Conformément à l’article 28 de la Convention, le Comité encourage l’État partie dans les efforts qu’il déploie pour rendre l’enseignement primaire gratuit accessible à tous et pour former des enseignants. UN ١٠٠٤- ووفقا للمادة ٨٢ من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف في جهودها لجعل التعليم الابتدائي المجاني متاحا للجميع وتوفير التدريب للمدرسين.
    75. Conformément à l'article 28 de la Convention, le Comité encourage l'Etat partie dans les efforts qu'il déploie pour rendre l'enseignement primaire gratuit accessible à tous et pour former des enseignants. UN ٥٧- ووفقا للمادة ٨٢ من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف في جهودها لجعل التعليم الابتدائي المجاني متاحا للجميع وتوفير التدريب للمدرسين.
    b) De faire tous les efforts nécessaires pour rendre l'enseignement secondaire gratuit; UN (ب) بذل كل الجهود اللازمة لجعل التعليم الثانوي مجانياً؛
    54. Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à la Gambie de prendre les mesures voulues pour rendre l'enseignement primaire gratuit, pour former des enseignants, notamment des enseignants de sexe féminin, pour améliorer la qualité de l'éducation et pour faire baisser le taux d'analphabétisme. UN 54- وأوصت لجنة حقوق الطفل غامبيا باتخاذ تدابير فعالة لجعل التعليم الابتدائي مجانياً، وتدريب المعلمين، وكذلك المعلمات، والارتقاء بجودة التعليم، وزيادة معدل الإلمام بالقراءة والكتابة.
    35. Agir concrètement pour rendre l'enseignement primaire effectivement obligatoire et gratuit (Irlande); UN 35- اتخاذ تدابير ملموسة لجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً بشكل فعلي (آيرلندا)؛
    60. Indiquer les mesures prises pour rendre l'enseignement secondaire sous ses différentes formes, y compris l'enseignement secondaire technique et professionnel, disponible et accessible à tous. UN 60- ويرجى توضيح التدابير المتخذة لجعل التعليم الثانوي بمختلف أشكاله، بما في ذلك التعليم التقني والمهني، متاحاً بصورة عامة للجميع.
    b) De prendre toutes les mesures nécessaires pour rendre l'enseignement primaire entièrement gratuit; UN (ب) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لجعل التعليم الابتدائي مجانيا بالكامل؛
    120.50 Intensifier les efforts pour rendre l'enseignement primaire obligatoire, entièrement gratuit et accessible à tous les enfants, en mettant en œuvre des mesures supplémentaires pour garantir aux enfants des minorités ethniques le droit à l'éducation (Brésil); UN 120-50 وتكثيف الجهود لجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً وفي متناول جميع الأطفال، وتنفيذ تدابير إضافية لضمان الحق في التعليم للأطفال المنتمين للأقليات الإثنية (البرازيل)؛
    Compte tenu de l'article 28 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour rendre l'enseignement primaire gratuit pour tous. UN وعلى ضوء المادة 28 من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ إجراءات فعالة لتأمين مجانية التعليم الابتدائي للجميع.
    Compte tenu de l'article 28 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour rendre l'enseignement primaire gratuit pour tous. UN وعلى ضوء المادة 28 من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ إجراءات فعالة لتأمين مجانية التعليم الابتدائي للجميع.
    b) De prendre sans délai toutes les mesures nécessaires pour rendre l'enseignement primaire universel et gratuit; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعميم التعليم الابتدائي المجاني على وجه السرعة؛
    99.94 Prendre des mesures pour améliorer l'accès aux bourses dans le cycle primaire, pour rendre l'enseignement primaire obligatoire, pour améliorer la qualité de l'éducation primaire dans les zones reculées et pour multiplier les possibilités de suivre un enseignement secondaire dans tout le pays (Allemagne); UN 99-94- اتخاذ خطوات من أجل تحسين إمكانية الحصول على منح للتعليم الابتدائي، وجعل التعليم الابتدائي إلزامياً، وتحسين نوعية التعليم الابتدائي في المناطق النائية، وزيادة المرافق بهدف الحصول على التعليم الثانوي في كل أرجاء البلد (ألمانيا)؛
    La République démocratique du Congo a encouragé le Tchad à traduire dans les faits sa volonté de promouvoir tous les droits de l'homme. Elle l'a félicité des efforts déployés pour rendre l'enseignement supérieur accessible à tous et de l'engagement qu'il avait pris d'améliorer progressivement la situation sociale des étudiants. UN كما أنها شجعت تشاد على وضع استعدادها لتعزيز جميع حقوق الإنسان موضع التطبيق، وهنأتها على الجهود التي تبذلها لإتاحة التعليم العالي للجميع ولالتزامها بتحسين الحالة الاجتماعية للطلاب تدريجياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus