Pour que je puisse faire quelque chose pour rester en vie. | Open Subtitles | حتى أستطيع أن أفعل شيئا للبقاء على قيد الحياة |
Quand la température a chuté sous zéro, ils ont dû faire des trucs horribles pour rester en vie. | Open Subtitles | ثم إنخفضت الحرارة الى ما دون التجمد كان عليهم فعل أشياء مروعة للبقاء على قيد الحياة |
Il faut de l'oxygène pour rester en vie | Open Subtitles | الكائنات الحية تحتاج الأكسجين للبقاء على قيد الحياة. |
Vous ne comprenez pas. Je ne fais pas ça pour rester en vie. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تفهمين لا أقوم بهذا لأبقى حياً فحسب |
Si j'avais un dernière volonté, je l'utiliserais pour rester en vie. | Open Subtitles | إذا كنت أمتلك أمنية أخيره فأستخدمها لأبقى حياً |
Donc Jody doit absorber la lumière pour rester en vie ? | Open Subtitles | جودي تحتاج الى امتصاص الضوء لتبقى على قيد الحياة |
Je suis douée pour rester en vie. | Open Subtitles | أنا جيده في البقاء على قيد الحياه |
Tu dois te joindre à ma famille pour rester en vie 24 heures de plus. | Open Subtitles | سمعت إنك تنوي الإنضمام إلى عائلتي للبقاء على قيد الحياة مدة 24 ساعة أخرى. |
Je fais ce qu'il faut pour rester en vie. | Open Subtitles | إنني أفعل كل ما أستطيع فعله للبقاء على قيد الحياة. |
L'ambition est la volonté de tuer ce qu'on aime et de le manger pour rester en vie. | Open Subtitles | الطموح هي الإرادة بقتل ما نحب والاقتتات عليه للبقاء على قيد الحياة |
Nous devons tous joindre nos mains et prier pour notre Président qui se bat courageusement pour rester en vie. | Open Subtitles | يجب علينا جميعاً أن نصلي لرئيسنا الذي يحارب اليوم للبقاء على قيد الحياة. |
Tu sais, je n'ai jamais vu personne prêt à mourir et se battant autant pour rester en vie. | Open Subtitles | تعلمين، لم أرى أبداً شخصاً مستعداً للموت والذي أعد معركةً فظيعةً للبقاء على قيد الحياة |
- Je parle beaucoup pour rester en vie. C'est le coup de bluff de ma vie. | Open Subtitles | قلت الكثير من الأشياء للبقاء على قيد الحياة انا أقوم بالخداع للابقاء على حياتى |
Lorsqu'elles ne peuvent pas obtenir suffisamment d'appui ou d'aide de la part de l'État, ces personnes n'ont plus d'autre choix que la mendicité pour rester en vie. | UN | فعندما يتعذّر على الشخص الذي يعاني من الفقر الحصول على الدعم والمساعدة الكافيين من الدولة، قد لا يكون أمامه خيار آخر غير التسوّل للبقاء على قيد الحياة. |
Je ferai tout ce que j'ai à faire pour rester en vie. | Open Subtitles | سأفعل مايتطلبه الامر لأبقى حياً |
Je ferai tout ce que je dois faire pour rester en vie. | Open Subtitles | سأفعل مايتطلبه الامر لأبقى حياً |
Avec vous, assez pour rester en vie. | Open Subtitles | بالنسبة لك أعرف كفاية لأبقى حياً |
Jody a besoin d'absorber la lumière pour rester en vie ? | Open Subtitles | جودي بحاجة الى امتصاص الضوء لتبقى على قيد الحياة |
Vous recourrez à n'importe quoi pour rester en vie. | Open Subtitles | ارى بانك تلجاء الى اي شيء لتبقى على قيد الحياة |
Je suis douée pour rester en vie. | Open Subtitles | أنا جيده في البقاء على قيد الحياه |
Il t'a protégée en te tenant à l'écart, et maintenant il fait ce qu'il doit faire pour rester en vie et se protéger. | Open Subtitles | ،لقد حماك بعدم إطلاعك على الأمور و الآن سيقوم بما عليه للبقاء حياً ولحماية نفسه |
Mais je me demande pourquoi ici, on lutte autant pour rester en vie. | Open Subtitles | ولكنني أتسائل، لماذا هنا نقاتل بأقصى قوانا لنبقى على قيد الحياة |