"pour sa coopération avec" - Traduction Français en Arabe

    • لتعاونها مع
        
    • على تعاونها مع
        
    • وتعاونها مع
        
    • إزاء تعاونه مع
        
    • وتعاونها الكبيرين
        
    La Malaisie a félicité la Mongolie pour sa coopération avec les mécanismes internationaux de surveillance des droits de l'homme et formulé des recommandations. UN وأشادت ماليزيا بمنغوليا لتعاونها مع الآليات الدولية لرصد حقوق الإنسان.
    Il a en outre rendu hommage à la Jamahiriya arabe libyenne pour sa coopération avec la communauté internationale. UN كما أثنى على الجماهيرية العربية الليبية لتعاونها مع المجتمع الدولي.
    Nous exprimons notre satisfaction à l'OEA pour sa coopération avec la Mission de vérification européenne, envoyée par l'Union au Guatemala pour superviser les élections. UN ونعرب عن تقديرنا لمنظمة الدول الأمريكية لتعاونها مع بعثة التحقق الأوروبية التي أوفدناها إلى غواتيمالا لرصد الانتخابات.
    Elle a félicité la Nouvelle-Zélande pour sa coopération avec les mécanismes des droits de l'homme et sa détermination à les promouvoir. UN وهنأت نيوزيلندا على تعاونها مع آليات حقوق الإنسان والتزامها بالعمل على تعزيزها.
    Nous félicitons donc la Cour pour sa coopération avec ces organes judiciaires internationaux. UN ولذلك نشيد بالمحكمة على تعاونها مع تلك الهيئات القضائية الدولية.
    La Belgique a félicité le Qatar d'avoir assuré le suivi de la mise en œuvre des recommandations faites lors du premier cycle de l'Examen périodique universel, ainsi que pour sa coopération avec le Conseil des droits de l'homme. UN 48- ورحبت بلجيكا بمتابعة قطر لتنفيذ توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل وتعاونها مع مجلس حقوق الإنسان.
    On a rendu hommage au PNUD pour sa coopération avec les organismes sous-régionaux du Pacifique, y compris son offre d'assistance en vue du renforcement des capacités du centre régional de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique en Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN وكان ثمة إطراء على البرنامج اﻹنمائي إزاء تعاونه مع هيئات منطقة المحيط الهادئ دون اﻹقليمية، بما في ذلك ما عرضه من تقديم المساعدة للمركز اﻹقليمي لمنطقة المحيط الهادئ في بابوا غينيا الجديدة، وهو مركز تابع لبرنامج عمل التعاون الاقتصادي.
    L'Administrateur associé a remercié le Gouvernement japonais en particulier pour son appui financier important et pour sa coopération avec le programme. UN وتقدم المدير المعاون بالشكر خصوصا إلى حكومة اليابان، على دعمها المالي وتعاونها الكبيرين في إطار البرنامج.
    En ce qui concerne le Timor oriental, le Gouvernement indonésien doit être félicité pour sa coopération avec les Nations Unies à l'Organisation du récent référendum et pour avoir accepté le déploiement d'une force internationale pour mettre fin à la violence et a mener la paix dans la région. UN أما فيما يتعلق بتيمور الشرقية، فإن حكومة إندونيسيا جديرة بالثناء لتعاونها مع اﻷمم المتحدة في تنظيم الاستفتاء اﻷخير وفي قبول الانتشار اللاحق لقوة دولية لوضع حد للعنف وإحلال السلام في المنطقة.
    La Slovénie a félicité le Mexique pour sa coopération avec les mécanismes des droits de l'homme et le HCDH et pour sa participation aux travaux du Conseil des droits de l'homme. UN 94- وأشادت سلوفينيا بالمكسيك لتعاونها مع آليات حقوق الإنسان والمفوضية السامية، ولمساهمتها في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    Dans la recherche de solutions internationales à ce phénomène, il importe de respecter la dignité des migrants et la souveraineté des États. À ce titre, il remercie l'Organisation internationale pour les migrations pour sa coopération avec les autorités libyennes et son assistance technique. UN ومن المهم احترام كرامة المهاجرين وسيادة الدول عند البحث عن حلول دولية لهذه الظاهرة، وأعرب عن تقدير وفده للمنظمة الدولية للهجرة لتعاونها مع السلطات الليبية والمساعدة التقنية التي قدمتها.
    22. L'Autriche a félicité la République de Moldova pour sa coopération avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et les organes conventionnels. UN 22- وأشادت النمسا بجمهورية مولدوفا لتعاونها مع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    85. La Thaïlande a félicité le Tadjikistan pour sa coopération avec les organes conventionnels et les mécanismes du Conseil des droits de l'homme. UN 85- وأثنت تايلند على طاجيكستان لتعاونها مع هيئات المعاهدات ومع آليات مجلس حقوق الإنسان.
    Le Comité loue aussi l’État partie pour sa coopération avec des organisations non gouvernementales et des fondations telles que le Centre pour la coopération internationale de la Macédoine, l’Open Society Institute et des organisations féminines. UN ٣٧٦ - واللجنة تشيد أيضا بالدولة الطرف لتعاونها مع المنظمات والمؤسسات غير الحكومية، بما فيها مركز مقدونيا للتعاون الدولي، ومعهد المجتمع المفتوح، والمنظمات النسائية.
    Le Secrétaire a exprimé sa gratitude au secrétariat de la CFPI pour sa coopération avec le Comité et le CCQA dans les efforts déployés pour atteindre les objectifs antagoniques consistant à ne pas réduire les tranches inférieures du barème et à ne pas augmenter les tranches les plus élevées. UN وأعرب عن تقديره ﻷمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية لتعاونها مع المجلس ومع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية في جهودهما لتحقيق اﻷهداف المتعارضة، وهي عدم تقليل اﻷجور في أدنى السلم وعدم زيادتها في أعلاه.
    41. Le Brésil a félicité la Bulgarie pour sa coopération avec les mécanismes relatifs aux droits de l'homme, y compris pour l'invitation permanente adressée aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et pour le retrait de toutes ses réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme. UN 41- وأثنت البرازيل على بلغاريا لتعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك توجيهها دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وسحبها جميع التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    590. La Al-Hakim Foundation a remercié l'Azerbaïdjan pour sa coopération avec les mécanismes relatifs aux droits de l'homme ainsi que pour son engagement à respecter les recommandations issues de l'Examen périodique universel. UN 590- وشكرت مؤسسة الحكيم أذربيجان على تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، والتزامها باحترام التوصيات الواردة في الاستعراض.
    54. M. LEHMANN (Danemark) remercie le Comité pour sa coopération avec les autorités de son pays. UN 54- السيد ليهمان (الدانمرك) شكر اللجنة على تعاونها مع السلطات في البلاد.
    34. Le Qatar a salué les réalisations de l'Algérie et l'a félicitée pour sa coopération avec les différents mécanismes des droits de l'homme ainsi que pour son adhésion à la plupart des traités. UN 34- ورحبت قطر بالإنجازات التي حققتها الجزائر وأثنت على تعاونها مع مختلف آليات حقوق الإنسان وانضمامها إلى معظم المعاهدات.
    83. Les Philippines ont félicité le Kazakhstan pour le nombre important d'instruments fondamentaux relatifs aux droits de l'homme ratifiés et pour sa coopération avec les mécanismes des droits de l'homme. UN 83- وهنأت الفلبين كازاخستان على التصديق على عدد كبير من المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان وتعاونها مع آليات حقوق الإنسان.
    On a rendu hommage au PNUD pour sa coopération avec les organismes sous-régionaux du Pacifique, y compris son offre d'assistance en vue du renforcement des capacités du centre régional de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique en Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN وكان ثمة إطراء على البرنامج اﻹنمائي إزاء تعاونه مع هيئات منطقة المحيط الهادئ دون اﻹقليمية، بما في ذلك ما عرضه من تقديم المساعدة للمركز اﻹقليمي لمنطقة المحيط الهادئ في بابوا غينيا الجديدة، وهو مركز تابع لبرنامج عمل التعاون الاقتصادي.
    L'Administrateur associé a remercié le Gouvernement japonais en particulier pour son appui financier important et pour sa coopération avec le programme. UN وتقدم المدير المعاون بالشكر خصوصا إلى حكومة اليابان، على دعمها المالي وتعاونها الكبيرين في إطار البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus