"pour sauver le monde" - Traduction Français en Arabe

    • لإنقاذ العالم
        
    • لانقاذ العالم
        
    • لتنقذ العالم
        
    • أجل إنقاذ العالم
        
    • أجل انقاذ العالم
        
    • لينقذ العالم
        
    Donc, j'ai entendu que tu es revenu à la maison avec une sorte d'énergie alternative pour sauver le monde. Open Subtitles إذن، لقد سمعت انكَ عُدت للمنزل بصحبة نوع ما من مخطط لطاقة بديلة لإنقاذ العالم
    Aussi ressent-on le besoin de la force de l'Islam en tant que religion de la connaissance, de la morale et de la justice pour sauver le monde de cette situation dangereuse > > . UN وعليه فإننا نشعر بالحاجة إلى قوة الإسلام بصفته دين المعرفة والأخلاق والعدل لإنقاذ العالم من هذا الوضع المخيف.
    Donc ton plan pour sauver le monde vient d'une bouffée de chicha ? Open Subtitles إذاً خطتك بأكملها لإنقاذ العالم بسبب استشاق الماريجوانا؟
    Après tout, tu n'as que 9 minutes pour sauver le monde. Open Subtitles رغم كل هذا , أمامك 9 دقائق لانقاذ العالم.
    Ce qu'il faut faire pour sauver le monde, est croire que tu le peux. Open Subtitles ما الذي يجب أن يحدث لتنقذ العالم هو أن تصدق أن بإمكانك فعلها
    Ensemble, on peut utiliser la Coupe pour sauver le monde. Open Subtitles معا يمكننا استخدام الكأس البشري لإنقاذ العالم
    Tout ce temps passé à utiliser la porte pour sauver le monde n'a en fait servi qu'à sauver les USA. Open Subtitles لذا كل هذا الوقت نحن نستعمل البوابة لإنقاذ العالم ولكننا حقيقتا ننقذ الولايات المتحدة
    Je lui ai dit que je prendrai chaque petite part de manipulation, de trahison et de chute de stylo accidentelle que j'ai utilisée contre vous les gars, et que je l'utiliserai pour sauver le monde. Open Subtitles أخبرته أني سأستخدم كل وسائل الخداع و التمويه وكل ما أستخدمته عليكم لإنقاذ العالم
    Vous mettez vite ce produit dont vous parliez sur les tablettes, puis on discutera d'un plan de vingt ans ou plus pour sauver le monde. Open Subtitles أنت تعطين درس قيم من هذه المساعدة ثم سنتحدث عن خطة لإنقاذ العالم
    Je ne savais pas que tu avais un plan secret pour sauver le monde. Open Subtitles لم أكن أعرف أن لديك خطة سري لإنقاذ العالم
    Non pas que ressombrer dans l'alcool serait un trop grand prix à payer pour sauver le monde... Open Subtitles ليس وكأن عودتى للشراب ستكون ثمناً رخيصاً لإنقاذ العالم
    Tu ne fais pas tout ça pour sauver le monde. Open Subtitles أنت لا تقوم بهذا لإنقاذ العالم
    Je lui ai vendue ma société parce qu'elle avait un plan visionnaire pour sauver le monde d'un événement catastrophique. Open Subtitles {\pos(190,200)} لقد بعت لها شركتي لأنها كان لديها خطة مستقبلية لإنقاذ العالم من حادث كارثيّ
    Ces visiteurs... ils ne venaient pas pour sauver le monde. Open Subtitles هؤلاء الزوار.. لم يأتوا لإنقاذ العالم.
    Je suis venue pour trouver mon mari et le ramener à la maison, pas pour sauver le monde ! Open Subtitles لقد آتيت إلى هنا لإيجاد زوجي.. كي يمكنني إعادته للوطن، وليس لإنقاذ العالم اللعين!
    Je dois faire des sacrifices... pour sauver le monde. Open Subtitles يجب أن أقوم ببعض التضحيات لإنقاذ العالم
    Pourquoi perdez-vous votre temps à essayer de parler à un homme qui a dilapidé votre investissement sur un projet vaniteux et futile pour sauver le monde? Open Subtitles لماذا تضيعين وقتك فى محاولة التحدث مع رجل قد بدد ثروتك فى مشروع خيالى لانقاذ العالم ؟
    C'est le prix que j'ai choisi de payer pour sauver le monde. Open Subtitles هذا هو الثمن الذي اخترت دفعه لانقاذ العالم
    je veux juste que tu prétendes être un super-héros, et c'est ce que tu dois faire pour sauver le monde. Open Subtitles اذن... كل مااريده ان تتخيل نفسك بطل خارق وهذا ما تحتاج فعله لانقاذ العالم
    Tu dois t'enfuir pour sauver le monde. Open Subtitles يجب عليك ان تهرول مجددا لتنقذ العالم
    Les grands hommes manipulent les médias pour sauver le monde. Open Subtitles لطالما سيطر العظماء على أجهزة الاعلام من أجل إنقاذ العالم
    Je suis venu pour sauver le monde, mais je ne pense pas l'avoir fait. Open Subtitles , أنا جئت إلى هنا من أجل انقاذ العالم لكنني لا أظن أني أنقذته
    Il appuyait sur un bouton pour sauver le monde toutes les 1 08 minutes. Open Subtitles كان يضغط زرّاً كلّ 108 دقائق لينقذ العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus