"pour se battre" - Traduction Français en Arabe

    • للقتال
        
    • ليقاتلوا
        
    • لنقاتل
        
    • لقتال
        
    • أجل القتال
        
    • ليقاتل
        
    Il est toujours prêt pour se battre, mais il ne vit pas pour ça, comme nous le faisons. Open Subtitles إنه دومًا مستعد للقتال لكنه لا يعيش من أجله كما نفعل نحن
    Il n'y a personne pour se battre contre la Griffe Noire à part nous. Open Subtitles لا يوجد أحد للقتال المخلب الأسود هنا غيرنا
    Ce n'est pas non plus le bon jour pour se battre, si c'est pour ça que t'es venu. Open Subtitles أيضاً هو ليس يوم للقتال إذا كان هذا ما أتى بك
    Les gens bien doivent s'enfuir pour se battre un autre jour. Open Subtitles الناس الطيبيون يجب ان يذهبوا بعيداً ليقاتلوا بيوم آخر
    Je suis sûr qu'on le pourrait, mais on n'est pas ici pour se battre. Open Subtitles أنا متأكد أن بإمكاننا ذلك ولكن لم نأتي إلى هنا لنقاتل
    L'androïde n'était pas fait pour se battre contre les insurgés. Open Subtitles الإنسان الآلي لم يكن مُقدرّ لقتال المتمردين.
    Quand on monte dans le ring, c'est pour se battre, pas pour danser et faire le clown. Open Subtitles عندما تأتي للحلبة, تأتي للقتال. ليس للرقص والعرض المسرحي.
    Et des années après... quand il ne resta plus personne pour se battre, l'ennemi a simplement franchi leurs portes. Open Subtitles وبعد عدة سنوات لم يبق أحد للقتال العدو ببساطة مشى نحو البوابات
    On est foutus, si on a rien pour se battre. Open Subtitles نحن في مأزق إذا كان لدينا ليس للقتال مع.
    Lorsque la rébellion a éclatée, il s'est porté volontaire pour se battre et il s'est battu bravement durant plus de quatre années des plus brutales. Open Subtitles عندما بدأت الثورة تطوع للقتال و قام بشجاعة كبيرة لأربع سنين ضارية
    Il semble indifférent à cette adulation. Il est là pour se battre. Open Subtitles هو لا يبدو أن له علاقة بأي ما يجري هنا , هو هنا للقتال فقط
    Mais il faut plus que des muscles pour se battre comme Batman. Open Subtitles لكن الأمر يتطلّب أكثر من العضلات للقتال كما يفعل الرجل الوطواط.
    Bref, ce démon m'a dit qu'ils avaient des soldats pour se battre. Open Subtitles ، على أيّ حال قال لي الكائن الشيطاني هذا أنهم لديهم جنود للقتال في هذه الحرب القادمة
    Les services du renseignement saoudiens coopèrent avec leurs partenaires dans les États voisins. Les frontières avec certains de ces États ont par conséquent été récemment ouvertes pour permettre aux combattants d'aller y suivre un entraînement pour se battre en Syrie. UN كما تقوم الاستخبارات السعودية بالتنسيق مع نظرائها في دول مجاورة، وهو تعاون قاد مؤخرا إلى فتح الحدود مع بعض دول الجوار لعبور مقاتلين تدربوا في تلك الدول للقتال في سوريا.
    Comme je l'ai dit, les gars, on n'est pas là pour se battre. Open Subtitles مثل ما أخبرتكم يا رفاق لم نأتي للقتال
    Et même si tu trouvais un ou deux vaillant chevaliers assez stupides pour se battre pour toi Open Subtitles ويجب أن تجد فارس أو اثنين في درع لامع لا يزال الغباء ما يكفي للقتال من أجل لك...
    Je l'ai localisé à Alamo, je lui ai dit qu'il était libre, mais il est resté pour se battre, il était l'un des survivants, et j'ai vu Santa Anna le faire exécuter. Open Subtitles "كان في بعثة "ألامو أخبرته أنه حر ولكنه بقى للقتال
    Dante a choisi deux adversaires pour se battre. Open Subtitles وقد اختار دانتي طرفين متعارضين للقتال
    Tu dois trouver ta place et les personnes avec qui tu t'accordes, alors tu auras une armée pour se battre à tes côtés jusqu'à ce que le monde soit assez courageux pour t'accepter pour qui tu es. Open Subtitles أنت فقط تحتاج تستمر في البحث عن الأماكن التي تنتمي إليها و الأشخاص اللذين تنتمي إليهم وبعد ذلك سيكون لديك جيش للقتال بجانبك
    S'ils ne se battent pas à mes côtés, alors ils ne resteront pas vivants pour se battre. Open Subtitles ما لم يقاتلوا بجواري، فلن يعيشوا ليقاتلوا بالمرّة.
    Nous vivrons pour se battre un autre jour. Open Subtitles من المريح أننا نعيش لنقاتل ليوم آخر.
    Vos généraux n'ont pas les tripes pour se battre. Open Subtitles ليس لجنرالكم قوّة لقتال. -في..
    Se battre pour se battre. Open Subtitles القتال من أجل القتال.
    Il pourra en profiter pour se battre. Ni plus ni moins. Open Subtitles سيمنح الكولنيل أونيل فرصة ليقاتل لا شيء أكثر من هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus