"pour se rendre sur le" - Traduction Français en Arabe

    • ووصلت إلى
        
    • ووصل إلى
        
    • ووصلت في
        
    • وصل الفريق إلى
        
    • المجموعة إلى
        
    • ووصل في
        
    Deuxième groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site d'Aziziya pour la destruction de bombes. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8. ووصلت إلى موقع العزيزية لتدمير القنابر.
    Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 heures pour se rendre sur le site abandonné de l'installation d'Al Muthanna. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 00/8 ووصلت إلى موقع منشأة المثنى الملغاة.
    a) Le premier groupe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 40 pour se rendre sur le site du bataillon technique stationné dans la région de Taji. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصلت إلى الكتيبة الفنية الواقعة في منطقة التاجي.
    L'équipe, composée de 11 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'entreprise Al-Fayhaa de production d'oeufs (secteur privé). UN تحرّك الفريق المكوّن من 11 مفتشا من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل إلى شركة الفيحاء لإنتاج بيض المائدة/قطاع خاص.
    Premier groupe : l'équipe, qui était constituée de quatre inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site du banc d'essai de propergols pour missiles qui est situé dans la région de Zaafaraniyah à Bagdad et est actuellement abandonné. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/8، ووصلت في الساعة 00/9 إلى محطة فحص وقود الصواريخ في منطقة الزعفرانية في بغداد والتي هي متروكة حاليا.
    L'équipe, composée de 10 inspecteurs, a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 8 heures pour se rendre sur le site de la compagnie pétrolière du nord dans la ville de Kirkouk. UN تحرك الفريق المكون من عشرة مفتشين من فندق قصر نينوي في الساعة 00/8 صباحا. وصل الفريق إلى شركة نفط الشمال الواقعة في مدينة كركوك.
    Deuxième groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures pour se rendre sur le site de l'entreprise publique de négoce Armos. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/9 ووصلت إلى شركة أرموس للتجارة العامة.
    Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40 pour se rendre sur le site de l'entreprise publique Al-Qaaqaa. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 45/8 ووصلت إلى شركة القعقاع العامة.
    Troisième groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'usine Al-Somoud qui appartient à l'entreprise publique Al-Karama. UN 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى مصنع الصمود التابع لشركة الكرامة العامة.
    1. Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site d'Al Taji, où est stationné le bataillon technique. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى موقع الكتيبة الفنية في التاجـي.
    1. Premier groupe : À 8 h 30, l'équipe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad pour se rendre sur le site d'Al Taji où est stationné le bataillon technique. UN 1 - المجموعة الأولى - تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى الكتيبة الفنية في التاجي.
    a) Le premier groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site du bataillon technique stationné dans la région de Taji. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة 30/8 ووصلت إلى الكتيبة الفنية الواقعة في منطقة التاجي.
    b) Le deuxième groupe a quitté l'hôtel Canal à 9 h 15 pour se rendre sur le site de l'entreprise Bagdad de production de jus. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 15/9 ووصلت إلى الشركة البغدادية لإنتاج العصائر.
    Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30, pour se rendre sur le site du Bataillon technique à Al Taji. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى موقع الكتيبة الفنية في التاجي.
    1. Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40 pour se rendre sur le site du Bataillon technique qui se trouve dans la région d'Al-Taji. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصلت إلى الكتيبة الفنية في منطقة التاجي.
    Des membres de l'équipe ont quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 h 10 pour se rendre sur le site de la société des consultations techniques. UN تحرك الفريق من فندق القناة ببغداد في الساعة 10/9 ووصل إلى شركة الاستشارات الفنية.
    L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40 pour se rendre sur le site de destruction de bombes de Aziziyah qui relève du Ministère de la défense. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصل إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية التابع لوزارة الدفاع.
    À 10 h 30, l'équipe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad pour se rendre sur le site de l'entreprise publique Ibn Firnass, qui relève de la Commission d'industrialisation militaire. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 30/10 ووصل إلى شركة ابن فرناس العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري.
    Premier groupe : à 8 h 35, le groupe qui était constitué de trois inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad pour se rendre sur le site d'un dépôt technique appartenant aux forces aériennes et situé à 30 kilomètres au nord de Bagdad. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 35/8، ووصلت في الساعة 10/9 إلى المستودعات الفنية للقوة الجوية والواقعة على مسافة 30 كم شمالي بغداد.
    Deuxième groupe : Le groupe, qui était constitué de deux inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'Organisation de l'énergie atomique situé à Touwaïtha. UN المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكوّنة من مفتشين اثنين من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصلت في الساعة 05/9 إلى منظمة الطاقة الذرية في التويثة.
    L'équipe, composée de sept inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures pour se rendre sur le site d'une des unités de missiles sol-sol, dans la région de Taji, à 40 kilomètres au nord de Bagdad. UN تحرك الفريق المكون من سبعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 00/9 صباحا. وصل الفريق إلى إحدى وحدات صواريخ أرض - أرض في منطقة التاجي الواقعة على مسافة 40 كم شمالي بغداد.
    - Premier groupe : Ce groupe, qui était composé de trois inspecteurs dirigés par M. George Healey, a quitté l'Hôtel Canal à 8 h 10 pour se rendre sur le site de l'entreprise Ibn Sina qu'elle a atteint à 9 h 5. UN 1 - المجموعة الأولى: غادرت فندق القناة في الساعة 10/8 صباحا، وتكوَّنت من ثلاثة مفتشين برئاسة جورج هيلي. ووصلت المجموعة إلى موقع شركة ابن سينا في الساعة 05/9 صباحا.
    L'équipe qui était constituée de 20 inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'entreprise publique Ibn Sina, qui se trouve à 40 kilomètres au nord de Bagdad et relève de la Commission d'industrialisation militaire. UN تحرك الفريق المكون من عشرين مفتشا من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل في الساعة 30/9 إلى شركة ابن سينا العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري الواقعة على مسافة 40 كم شمالي بغداد وسبق لفرق التفتيش أن زارتها عدة مرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus