Je félicite M. Ali Abdussalam Treki pour son élection à la présidence de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | أود أن أهنئ السيد علي عبد السلام التريكي على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Aussi, voudrais-je adresser à M. Deiss mes vives félicitations pour son élection à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale de l'ONU. | UN | كما أود أن أعبر للسيد ديس عن تهانيّ الحارة على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Au nom de la délégation de la République populaire démocratique de Corée, je voudrais féliciter l'Ambassadeur Zinsou pour son élection à la présidence de la Commission du désarmement à la présente session. | UN | وباسم وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أود أن أهنئ السفير زينسو على انتخابه رئيسا لهيئة نزع السلاح في هذه الدورة. |
Nous félicitons également M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | كذلك نهنئ السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه رئيساً للجمعية العامة. |
Je félicite l'Ambassadeur Nassir Abdelaziz Al-Nasser pour son élection à la présidence de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | أود أن أهنئ السيد النصر على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Avant d'aller plus loin, j'aimerais présenter nos plus sincères félicitations à l'Ambassadeur Insanally pour son élection à la présidence de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | قبل أن أواصل كلامي أود أن أقدم للسفير إنسانالي تحياتنا الخالصة بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Je présente mes félicitations à S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | أود أن أقدم لمعالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان تهانئي بانتخابه رئيسا للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
Il félicite le Directeur général pour son élection à la présidence d'ONU-Énergie pour 2008-2009. | UN | وهنّأ المدير العام على انتخابه رئيسا لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة للفترة 2008-2009. |
Je félicite M. Kerim pour son élection à la présidence de l'Assemblée à cette session. | UN | وأتوجه للسيد كريم بالتهانئ على انتخابه رئيسا لدورة الجمعية هذه. |
Je félicite le Président pour son élection à la présidence de l''Assemblée à la présente session. | UN | وأهنئ الرئيس على انتخابه رئيسا للجمعية في هذه الدورة. |
Je félicite M. Miguel d'Escoto Brockmannn du Nicaragua pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وأهنئ السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، ممثل نيكاراغوا، على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Je saisis d'ailleurs cette occasion pour féliciter à nouveau mon frère, le Président Asif Ali Zardari, pour son élection à la présidence du Pakistan. | UN | وأود، بصفة خاصة، أن أغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لأهنئ أخي، الرئيس آصف علي زرداري، على انتخابه رئيسا لباكستان. |
J'aimerais également féliciter M. Harri Holkeri, Ministre des affaires étrangères de la Finlande, pour son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et lui souhaiter plein succès dans ses travaux. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السيد هاري هولكيري، وزير خارجية فنلندا، على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في الدورة الخامسة والخمسين، وأتمنى له كل النجاح في عمله المقبل. |
Nos sincères félicitations vont à la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), à M. Opertti pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale et à toux ceux qui ont contribué à l'organisation et à la préparation de cet événement exceptionnel. | UN | ونعرب عن التهانئ الصادقة للمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وللسيد ديديير أوبيرتي على انتخابه رئيسا للجمعية العامة، ولجميع المشاركين في التخطيط لهذه المناسبة الخاصة وتنظيمها. |
Qu'il me soit permis d'exprimer ma reconnaissance à M. Ali Abdussalam Treki pour avoir présidé cet organe avec compétence au cours de l'année écoulée, et de féliciter M. Joseph Deiss pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن امتناني للسيد علي عبد السلام التريكي على اضطلاعه باقتدار برئاسة هذه الهيئة خلال العام الماضي، وأن أهنئ السيد جوزيف ديس على انتخابه رئيساً جديداً للجمعية العامة. |
C'est une raison de plus de féliciter chaleureusement M. Opertti pour son élection à la présidence de cette session. | UN | وبالتالي، أود أن أهنئ السيد أوبيرتي بكل حرارة على انتخابه لرئاسة هذه الدورة. |
M. Diaconescu (Roumanie) : Tout d'abord, je voudrais adresser à M. Ali Abdussalam Treki mes plus sincères félicitations pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. | UN | السيد دياكونسكو (رومانيا) (تكلم بالفرنسية): أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن أحر تهانئي للسيد علي عبد السلام التريكي بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Je présente mes félicitations à S. E. M. Joseph Deiss, ex-Président de la Confédération suisse, pour son élection à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | أود أن أتوجه بالتهنئة إلى معالي السيد جوزيف دييس، الرئيس الأسبق للاتحاد السويسري، بانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Au nom de ma délégation, je lui adresse mes sincères félicitations pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale pour une session qui s'avérera sans aucun doute productive. | UN | وبالنيابة عن وفد بلدي، أود أن أتقدم بخالص التهانئ إلى السيد فريتاس دو أمارال بمناسبة انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دوره ستثبت دونما شك أنها دورة مثمرة. |
J'ai aussi grand plaisir à féliciter le Président pour son élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. Je suis persuadé que sa riche expérience et son grand professionnalisme permettront à nos travaux d'atteindre les résultats escomptés. | UN | كما يسعدني أن أهنئكم بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الحالية الثانية والستين، وإننا لعلى ثقة بأن خبرتكم الثرية ومهنيتكم العالية سوف تقود مداولاتنا لما نصبو إليه جميعا من نتائج إيجابية. |
Le Président Sleiman (parle en arabe) : Permettez-moi tout d'abord d'adresser toutes mes félicitations à M. Ali Abdussalam Treki pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale pour sa soixante-quatrième session, et d'exprimer toute mon appréciation à son prédécesseur, S. E. le révérend père Miguel d'Escoto Brockmann, pour les efforts qu'il a déployés au cours de son mandat. | UN | الرئيس سليمان: أود في البداية أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، وأن أعرب عن تقديري لسلفكم، رئيس الدورة السابقة الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان على جهوده. |
Je voudrais d'abord féliciter S. E. M. Freitas do Amaral du Portugal pour son élection à la présidence de nos travaux. | UN | وأود، أولا، أن أهنئ سعادة السيد فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، على انتخابه لترؤس أعمالنا. |
M. Norov (Ouzbékistan) (parle en russe) : Je tiens tout d'abord à féliciter M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et je lui souhaite plein succès dans l'accomplissement de sa tâche. | UN | السيد نوروف (أوزبكستان) (تكلم بالروسية): أود بادئ ذي بدء أن أهنئ السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه لتولي رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين وان أتمنى له كل النجاح في أعماله. |
Dans le même temps, je voudrais féliciter vivement M. Julian Hunte pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale pendant la présente session. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئ بإخلاص شديد السيد جوليان هنت على توليه رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة. |
Au nom du Tribunal, je tiens à adresser à M. Miguel d'Escoto Brockmann nos félicitations pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | ونيابة عن المحكمة، أود أن أعرب للسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان عن تهانينا لانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Je veux aussi adresser mes sincères félicitations à M. d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence. | UN | وأود أن أقدم تهنئاتي الصادقة للسيد ديسكوتو بروكمان على انتخابه للرئاسة. |
Je tiens à féliciter Mme Haya Rashed Al-Khalifa pour son élection à la présidence de l'Assemblée. | UN | أود أن أهنئ السيدة هيا راشد آل خليفة على انتخابها رئيسة للجمعية. |
Avant de terminer, vous me permettrez, Monsieur le Président, d'adresser mes félicitations à Mme Najima Heptulla pour son élection à la présidence de l'Union interparlementaire. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أهنئ السيدة نجمة هبة الله على انتخابها لرئاسة المجلس البرلماني الدولي. |