Nous remercions le Secrétaire général pour son rapport détaillé sur la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social. | UN | ونحن نشكر اﻷمين العــام على تقريره الشامل عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
J'exprime également mes remerciements au Secrétaire général pour son rapport détaillé sur les activités de l'Organisation et pour son analyse des défis auxquels la communauté mondiale fait face. | UN | وأود، كذلك، أن أعرب عن امتناني للأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال الأمم المتحدة وتحليله للتحديات التي تواجه المجتمع العالمي. |
Nous remercions le Secrétaire général Ban Ki-moon pour son rapport détaillé sur la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty. | UN | ونشكر الأمين العام بان كي - مون على تقريره الشامل عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
Je souhaiterais rendre hommage au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour son rapport détaillé sur l'activité de l'Organisation (A/59/1). | UN | وأود أن أثني على الأمين العام للأمم المتحدة لتقريره الشامل عن أعمال المنظمة (A/59/1). |
152. Le Directeur exécutif a été félicité pour son rapport détaillé sur les activités du PNUCID, qui donnait une vue d'ensemble de l'orientation stratégique du Programme et des activités entreprises à l'appui des efforts déployés par la communauté internationale pour mettre en œuvre la stratégie globale convenue par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | 152- أُثني على المدير التنفيذي لتقريره الشامل عن أنشطة اليوندسيب، الذي قدم نظرة مجملة عن التوجه الاستراتيجي للبرنامج وعن الأنشطة التي اضطلع بها دعما لجهود المجتمع الدولي في تنفيذ الاستراتيجية العالمية التي اتفقت عليها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
Je tiens également à remercier le Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon, pour son rapport détaillé sur l'activité de notre Organisation et pour l'excellent travail qu'il a accompli pour assurer la consolidation de la paix et du développement dans le monde entier. | UN | كما أود أن أشكر الأمين العام، معالي السيد بان كي - مون، على تقريره الشامل بشأن أنشطة منظمتنا، وعلى العمل المتميز الذي قام به لضمان توطيد السلام والتنمية في جميع أرجاء العالم. |
M. Fonseca (Brésil) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Secrétaire général pour son rapport détaillé sur les activités de l'ONU. | UN | السيد فونسيكا (المكسيك) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة. |
Nous voulons également remercier le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour son rapport détaillé sur le dialogue entre les cultures, les religions et les civilisations (A/65/269). | UN | كما نود أن نشكر السيد بان كي - مون، الأمين العام، على تقريره الشامل عن الحوار بين الثقافات والأديان والحضارات (A/65/269). |
Mme Aitimova (Kazakhstan) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais rendre hommage au Secrétaire général pour son rapport détaillé sur l'activité de l'Organisation, qui couvre tous les aspects des travaux menés par les institutions des Nations Unies. | UN | السيدة آيتموفا (كازاخستان) (تكلمت بالانكليزية): في البداية، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة الذي يغطي الأنشطة المتعددة الجوانب التي تضطلع بها جميع أجهزة الأمم المتحدة. |
M. Zenna (Éthiopie) (parle en anglais) : Ma délégation aimerait remercier le Secrétaire général pour son rapport détaillé sur l'activité de l'Organisation et la suite à donner à la Déclaration du Millénaire. | UN | السيد زينا (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلادي أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة، وعلى متابعته تنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية. |
M. Mahiga (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Ma délégation tient à remercier le Secrétaire général pour son rapport détaillé sur les océans et le droit de la mer, publié sous la cote A/64/66 et additifs 1 et 2. | UN | السيد ماهيغا (جمهورية تنـزانيا المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن المحيطات وقانون البحار، الوارد في الوثيقة A/64/66 والإضافتين 1 و 2. |
Je voudrais exprimer nos remerciements et reconnaissance sincères au Secrétaire général pour son rapport détaillé sur le dialogue, l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix (A/64/325), qui décrit les processus en cours et les initiatives envisagées à l'avenir dans ce domaine. | UN | أود أن أعرب عن خالص شكرنا وتقديرنا للأمين العام على تقريره الشامل عن الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام (A/64/325)، الذي يحدد العمليات والمبادرات الجارية والمبادرات المستقبلية المتوخاة في ذلك المجال. |
M. Lew Kwang-chul (République de Corée) (parle en anglais) : Je souhaiterais en premier lieu, exprimer ma gratitude au Secrétaire général pour son rapport détaillé sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la Stratégie des Nations Unies pour la lutte contre les mines, 2001-2005. | UN | السيد ليو كوانغ - تشول (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن تقديري للأمين العام على تقريره الشامل عن التقدم المحرز بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005. |
Je voudrais exprimer nos sincères remerciements et notre reconnaissance au Secrétaire général pour son rapport détaillé sur le dialogue entre les cultures, les religions et les civilisations (A/65/269) et au Directeur général de l'UNESCO pour son rapport intitulé < < Décennie internationale de la promotion d'une culture de la paix et de la non-violence au profit des enfants du monde (2001-2010) > > (A/65/299). | UN | أرجو أن تسمحوا لي بأن أعرب عن خالص شكرنا وتقديرنا للأمين العام على تقريره الشامل عن الحوار بين الثقافات والأديان والحضارات (A/65/269) وللمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) على تقريرها المعنون " العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010 " (A/65/299). |
M. Nesmo (Albanie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son rapport détaillé sur l'activité de l'Organisation, et lui exprimer la profonde gratitude de mon gouvernement pour les tâches entreprises par l'ONU depuis la dernière session. | UN | السيد نيشو (ألبانيا) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أحيي الأمين العام السيد كوفي عنان، لتقريره الشامل عن أعمال المنظمة وأن أُعرب عن تقدير حكومتي العميق للأنشطة التي بذلتها الأمم المتحدة منذ الدورة السابقة للجمعية العامة. |
1. Remercie le Secrétaire général pour son rapport détaillé sur l'assistance au déminage 3/ et prend acte avec intérêt des propositions qui y figurent, ainsi que des communications des États Membres et des organes dotés du statut d'observateurs auprès de l'Assemblée générale qui figurent dans l'additif à ce rapport; | UN | ١ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لتقريره الشامل عن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام)٣( وتحيط علما مع الاهتمام بالمقترحات الواردة فيه، فضلا عن المساهمات المقدمة من الدول اﻷعضاء والهيئات التي لها مركز المراقب لدى الجمعية العامة الواردة في اﻹضافة إلى التقرير؛ |
M. Kim Bonghyun (République de Corée) (parle en anglais) : Ma délégation tient à remercier le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. ElBaradei, pour son rapport détaillé sur les vastes activités de l'Agence. | UN | السيد كيم بونغيون (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): يودّ وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للسيد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقريره الشامل بشأن النطاق الواسع من أنشطة الوكالة. |