"pour souhaiter" - Traduction Français en Arabe

    • لأرحب
        
    • للترحيب
        
    • وﻷرحب
        
    • لأتمنى
        
    Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux nouveaux juges, Silvia Alejandra Fernández de Gurmendi et Kuniko Ozaki. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالقاضيتين الجديدتين، سيلفيا أليخاندرا فيرنانديث دي غورمندي وكونيكو أوزاكي.
    Je saisis également cette occasion pour souhaiter la chaleureuse bienvenue à l'Ambassadeur du Bélarus, votre successeur. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب ترحيباً حاراً بسفير بيلاروس الموقر، وهو الرئيس الذي سيخلفكم فيما بعد.
    Je voudrais aussi saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux nouveaux membres du Conseil et leur souhaiter plein succès. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه المناسبة لأرحب بالأعضاء الجدد في مجلس الأمن، متمنيا لهم التوفيق في مهامهم الهامة.
    Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue au Secrétaire général de l'OSCE, M. Giancarlo Aragona. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للترحيب باﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد جيانكالو أراغونا.
    Je saisis aussi cette occasion pour souhaiter la bienvenue à notre nouveau collègue, l'Ambassadeur Draganov de la Bulgarie. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أنتهز هذه الفرصة للترحيب بزميلنا الجديد، سفير بلغاريا السيد دراغانوف، بيننا اليوم.
    Je profite de cette occasion pour souhaiter d'avance la bienvenue à Nairobi à tous les États Membres. UN وأغتنم هذه الفرصة لأرحب بجميع الدول الأعضاء في نيروبي.
    Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux ministres et à tous les participants à ce Dialogue de haut niveau. UN أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالوزراء وجميع المشاركين في هذا الحوار الرفيع المستوى.
    En outre, je voudrais saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la Confédération suisse qui est devenue le 190e Membre de la famille des nations. UN بالإضافة إلى ذلك، انتهز هذه الفرصة لأرحب بالاتحاد الكونفدرالي السويسري بصفته العضو رقم 190 في أسرة الأمم هذه.
    Je profite aussi de l'occasion pour souhaiter la bienvenue au sein de la famille des Nations Unies, à Tuvalu, qui est comme nous, un petit État insulaire. UN أغتنم هذه الفرصة أيضا لأرحب بتوفالو، الدولة الجزرية الصغيرة الزميلة، في أسرة الأمم المتحدة.
    Je saisis également cette occasion pour souhaiter une chaleureuse bienvenue à notre voisin et ami proche, Tuvalu, dernier Membre à être admis à l'ONU. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب ترحيبا حارا بجارتنا وصديقتنا المقربة، توفالو، بوصفها أحدث الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à Tuvalu, nouveau Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بانضمام توفالو إلى عضوية الأمم المتحدة.
    J'aimerais également saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à Tuvalu à notre Organisation et lui adresser les sincères félicitations de la délégation cambodgienne. UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة لأرحب بتوفالو، في المنظمة، وبتوجيه تهانئ صادقة من وفد كمبوديا إليها.
    J'ai demandé la parole aujourd'hui pour souhaiter à mon tour la bienvenue aux cinq nouveaux membres de la Conférence. UN لقد طلبت الكلمة اليوم أيضا لأرحب بأعضاء المؤتمر الخمسة الجدد.
    Je profite de cette occasion pour souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur des Pays—Bas, M. Sanders, et à l'Ambassadeur du Canada, qui ont récemment rejoint la Conférence du désarmement. UN وأنتهز هذه الفرصة لأرحب بالسفير ساندرز من هولندا وبالسيد سفير كندا، اللذين وصلا حديثاً إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Je saisis également cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux collègues qui ont rejoint la Conférence. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأرحب بالزملاء الجدد في المؤتمر.
    Je voudrais aussi saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la République du Monténégro en tant que nouvel État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN وأغتنم أيضا هذه المناسبة لأرحب بجمهورية الجبل الأسود عضوا جديدا في الأمم المتحدة.
    Je tiens également à profiter de l'occasion pour souhaiter la bienvenue aux nouveaux Etats Membres qui se sont joints à notre organisation. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالدول اﻷعضاء الجديدة التي انضمت إلينا.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour souhaiter une chaleureuse bienvenue à notre collègue, M. Seck, Ambassadeur du Sénégal, et l'assurer de l'appui et de la coopération de la délégation du Maroc. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب الحار بزميلنا السيد ساك، سفير السنغال، وأن أؤكد له دعم وفد المغرب وتعاونه.
    Plusieurs États parties ont pris la parole pour souhaiter la bienvenue au nouveau Comité et réaffirmer leur volonté d'appliquer la Convention. UN وأخذت عدة دول أطراف الكلمة للترحيب باللجنة الجديدة وتأكيد تعهدها مجدداً بتنفيذ الاتفاقية.
    Nous voudrions également saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la Première Commission au nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuyasu Abe. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب في اللجنة الأولى بوكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي.
    J'aimerais saisir cette occasion pour remercier votre prédécesseur, Mme Hisami Kurokochi, ambassadrice du Japon auprès de la Conférence du désarmement, de la façon exemplaire dont elle a présidé cette auguste assemblée, et pour souhaiter la bienvenue à l'ambassadeur du Pakistan, M. Munir Akram. UN كما أود أن أغتنم هذه المناسبة لﻹعراب عن الشكر لخلفكم السيدة هيسامي كوروكوتشي، سفيرة اليابان لدى مؤتمر نزع السلاح، على ترؤسها هذه الهيئة الجليلة على أمثل وجه، وﻷرحب بسفير باكستان السيد منير أكرم.
    Nous souhaitons remercier en outre l'Ambassadeur Wittig pour le travail qu'il a accompli et saisissons également cette occasion pour souhaiter plein succès à l'Ambassadeur Gasana dans sa tâche. UN ونود أيضا أن نشكر السفير فيتيغ على عمله، وأغتنم هذه الفرصة لأتمنى للسفير غاسانا كل التوفيق والنجاح في جهوده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus