"pour succéder à" - Traduction Français en Arabe

    • خلفا
        
    • ليخلف
        
    • كخلف
        
    • لتخلف
        
    • لشغل ما
        
    • لخلافة
        
    C'est dans cet esprit que les États-Unis se sont engagés dans les négociations qui ont abouti à la création d'un nouvel organe plus fort pour succéder à la Commission des droits de l'homme. UN ومن هذا المنطلق، شاركت الولايات المتحدة في المفاوضات الرامية إلى إنشاء هيئة جديدة أقوى خلفا للجنة حقوق الإنسان.
    À sa cinquante-troisième session, le Comité a désigné M. Fausto Pocar pour succéder à Mme Chanet. UN وفي الدورة الثالثة والخمسين للجنة، سمي السيد فاوستو بوكار خلفا للسيدة شانيه مقررا خاصا.
    Fidèle à une longue tradition, le Gouvernement roumain a désigné M. Petru Forna, Ambassadeur de Roumanie en Autriche, pour succéder à M. Munteanu au poste de Vice-Président. UN وحكومة رومانيا، تمشيا مع تقليد تتبعه منذ أمد بعيد، رشحت السيد بيترو فورنا، سفير رومانيا لدى النمسا، ليخلف السيد مونتيانو كنائب للرئيس.
    En 2009, Nigel Haywood a été désigné pour succéder à M. Huckle et devrait prendre ses fonctions en septembre 2010. UN وفي عام 2009، تم تعيين نايغل هايوود ليخلف السيد هاكل في منصبه كحاكم، ويتوقع أن يتسلم مهام منصبه في أيلول/سبتمبر 2010.
    Il existe quatre partis politiques aux îles Vierges britanniques : le Virgin Islands Party (VIP); le United Party (UP); le Concerned Citizens Movement (CCM), fondé en 1994 pour succéder à l'Independent People's Movement, et le National Democratic Party (NDP), fondé en 1998. UN 5 - وتوجد أربعة أحزاب سياسية في جزر فرجن البريطانية وهي: حزب جزر فرجن؛ وحزب الاتحاد؛ وحركة المواطنين المعنيين، الذي أُسس في عام 1994 كخلف لحركة الشعب المستقل؛ والحزب الديمقراطي الوطني الذي أُسس في عام 1998().
    À sa septième session, il a nommé Raquel Rolnik pour succéder à Miloon Kothari, qui occupait les fonctions de rapporteur spécial depuis 2000. UN وعين المجلس في دورته السابعة راكيل رولنيك لتخلف ميلون كوثاري الذي كان يشغل منصب المقرر الخاص منذ عام 2000.
    De plus, elle a nommé un membre pour succéder à Namgya C. Khampa (Inde) de la date de sa décision à la fin du mandat de la démissionnaire (décisions 67/407 A et B). UN كامبا (الهند)، عينت الجمعية العامة عضوا لشغل ما تبقى من مدة عضوية السيدة كامبا، اعتبارا من تاريخ اتخاذ الجمعية العامة للمقرر (المقرران 67/407 ألف وباء).
    2003: Diplôme de professeur de droit, Université d'État de Moscou, nommé pour succéder à M. Lomonosov en 2003 UN دبلوم أستاذ مادة القانون، جامعة الدولة بموسكو، عُيّن لخلافة م. لومونوسوف في عام 2003
    À sa cinquante-troisième session, le Comité a désigné M. Fausto Pocar pour succéder à Mme Chanet. UN وفي الدورة الثالثة والخمسين للجنة، عين السيد فاوستو بوكار خلفا للسيدة شانيه في منصب المقرر الخاص.
    Par la suite, M. Hussein Aidid, fils du général Aidid, était choisi pour succéder à son père, dont il a promis de poursuivre la politique en tant que " président " de la Somalie. UN وفيما بعد، انتخب السيد حسين عيديد، ابن الجنرال عيديد، خلفا ﻷبيه وتعهد بمواصلة سياسة أبيه بصفته " رئيسا " للصومال.
    Par la suite, j'ai désigné M. Nicholas Kay (Royaume-Uni) pour succéder à M. Augustine Mahiga comme Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie à compter du 3 juin 2013. UN 71 - وفي وقت لاحق، اخترتُ نيكولاس كاي، من المملكة المتحدة، للاضطلاع بمهام ممثلي الخاص الجديد للصومال، خلفا لأوغستين ماهيغا، وذلك اعتبارا من 3 حزيران/يونيه 2013.
    35. À sa trenteneuvième session, en 1987, la Commission a nommé M. Gaetano ArangioRuiz Rapporteur spécial pour succéder à M. Willem Riphagen, dont le mandat de membre de la Commission était expiré le 31 décembre 1986. UN 35- وعيَّنت اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين المعقودة في عام 1987، السيد غايتانو آرانجيو - رويس مقـررا خاصا، خلفا للسيد ويليم ريفاغن الذي انتهت فترة عضويته في اللجنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1986.
    57. À sa trente-neuvième session (1987), la Commission a nommé M. Gaetano Arangio-Ruiz Rapporteur spécial pour succéder à M. Willem Riphagen, dont le mandat de membre de la Commission était expiré le 31 décembre 1986. UN 57- وعيَّنت اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين المعقودة في عام 1987، السيد غايتانو آرانجيو - رويس مقررا خاصا، خلفا للسيد ويليم ريفاغن الذي انتهت فترة عضويته في اللجنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1986.
    Accord international de 1992 sur le sucre, adopté le 20 mars 1992 par la Conférence des Nations Unies sur le sucre, 1992, pour succéder à l’Accord international de 1987 sur le sucre. UN الاتفاق الدولي للسكر، ١٩٩٢، اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالسكر في ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٢، خلفا للاتفاق الدولي للسكر لعام ١٩٨٧.
    À cela il faut ajouter l'attitude stéréotypée de la plupart des Malawiens qui estiment que certaines fonctions civiles et politiques sont l'apanage de l'homme. Par exemple, on préfère un homme pour succéder à un chef des village où à un chef traditionnel. UN ويقترن بذلك التصور النمطي الجامد السائد بين معظم الملاويين بأن بعض الأدوار المدنية والسياسية أدوار ذكورية وعلى سبيل المثال، فطبقا للقانون العرفي، يُفَضَّل رجل ليخلف في رئاسة القرية أو رئاسة القبيلة.
    Ayant procédé à des consultations, je me propose maintenant de nommer M. Anthony B. Nyakyi, ancien Représentant permanent de la République-Unie de Tanzanie auprès de l'Organisation des Nations Unies, pour succéder à M. Gordon-Somers comme Représentant spécial du Secrétaire général au Libéria. UN وعقب مشاورات أجريتها، استقر عزمي على تعيين السيد أنطوني ب. نياكيي، الممثل الدائم السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، ليخلف السيد غوردن - سومرز بوصفه ممثلي الخاص في ليبريا.
    Le Coordonnateur qui sera désigné pour succéder à M. Mulder organisera des consultations ouvertes en vue d'identifier la manière de faire le meilleur usage de la théorie et de la pratique existantes et de formuler d'éventuelles recommandations pour progresser en matière de mesures préventives d'ordre technique. UN وسيعقد المنسق الذي سيعيَّن ليخلف السيد مولدر مشاورات مفتوحة بغرض تحديد الطريقة الكفيلة بالاستفادة القصوى من النظرية والممارسة القائمتين وصياغة توصيات محتملة لإحراز تقدم في مجال التدابير الوقائية ذات الطابع التقني.
    Il existe quatre partis politiques aux îles Vierges britanniques : le Virgin Islands Party (VIP); le United Party (UP); le Concerned Citizens'Movement (CCM), fondé en 1994 pour succéder à l'Independent People's Movement, et le National Democratic Party (NDP), fondé en 1998. UN 5 - وتوجد أربعة أحزاب سياسية في جزر فرجن البريطانية وهي: حزب جزر فرجن؛ وحزب المتحدين؛ وحركة المواطنين المهتمين، التي أسست في عام 1994 كخلف لحركة الشعب المستقل؛ والحزب الديمقراطي الوطني الذي أُسس في عام 1998(2).
    Il existe quatre partis politiques aux îles Vierges britanniques : le Virgin Islands Party (VIP); le United Party (UP); le Concerned Citizens'Movement (CCM), fondé en 1994 pour succéder à l'Independent People's Movement, et le National Democratic Party (NDP), fondé en 1998. UN 5 - وتوجد أربعة أحزاب سياسية في جزر فرجن البريطانية وهي: حزب جزر فرجن؛ وحزب المتحدين؛ وحركة المواطنين المهتمين، التي أسست في عام 1994 كخلف للحركة الشعبية المستقلة؛ والحزب الديمقراطي الوطني الذي أُسس في عام 1998().
    Il existe quatre partis politiques aux îles Vierges britanniques : le Virgin Islands Party (VIP); le United Party (UP); le Concerned Citizens'Movement (CCM), fondé en 1994 pour succéder à l'Independent People's Movement, et le National Democratic Party (NDP), fondé en 1998. UN 5 - وتوجد أربعة أحزاب سياسية في جزر فرجن البريطانية وهي: حزب جزر فرجن؛ وحزب المتحدين؛ وحركة المواطنين المهتمين، التي أسست في عام 1994 كخلف لحركة الشعب المستقل؛ والحزب الديمقراطي الوطني الذي أُسس في عام 1998(2).
    C'est au lendemain de la seconde guerre mondiale que l'Organisation des Nations Unies a été créée, pour succéder à la Société des Nations et s'est assignée comme objectifs, entre autres, le règlement des conflits, en vue de favoriser le développement économique, social et culturel des nations. UN لقد نشأت اﻷمم المتحدة غداة الحرب العالمية الثانية لتخلف عصبة اﻷمم. وقد حددت لنفسها غاية، من بين جملة أمور، أن تسوي النزاعات بغية تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدول.
    De plus, elle a nommé un membre pour succéder à Zhang Wanhai (Chine), décédé, de la date de sa décision à la fin du mandat du défunt (décisions 68/407 A et B). UN وإضافة إلى ذلك، فإنه نظرا لوفاة زهانغ وانهاي (الصين)، عينت الجمعية العامة عضوا لشغل ما تبقى من مدة عضوية السيد زهانغ، اعتبارا من تاريخ اتخاذ الجمعية العامة للمقرر (المقرران 68/407 ألف وباء).
    Il est actuellement premier en ligne pour succéder à Soeharto. UN وهو اﻵن المرشح اﻷول لخلافة سوهارتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus