"pour suivre l'exécution" - Traduction Français en Arabe

    • لرصد تنفيذ
        
    • أجل رصد تنفيذ
        
    Il est prévu un voyage par semaine dans les territoires occupés d'une durée moyenne de deux ou trois jours, pour suivre l'exécution du programme. UN وستكون هناك رحلة واحدة أسبوعيا داخل اﻷراضي المحتلة تستغرق في المتوسط من يومين إلى ثلاثة أيام لرصد تنفيذ البرامج.
    Il a également indiqué qu'il avait bien utilisé les états sur les recettes d'exécution pour suivre l'exécution des projets et des recettes d'exécution. UN وعلاوة على ذلك، أشار هذا المكتب إلى أنه كان يستخدم تقارير إيرادات الإنجاز لرصد تنفيذ المشاريع وإيراداتها.
    Troisièmement, les gouvernements devaient prendre des mesures efficaces pour suivre l'exécution des projets et garantir leur succès à long terme. UN وأخيراً، يتعين أن تتخذ الحكومات التدابير الملائمة لرصد تنفيذ المشاريع وضمان تحقيق نتائج إيجابية على المدى البعيد.
    Elle a déclaré que ces derniers devraient s'assurer en premier lieu les concours des experts locaux pour suivre l'exécution des programmes. UN وذكر الوفد أنه ينبغي للبرامج القطرية أن تستعين بالخبرات المحلية بصفة أساسية من أجل رصد تنفيذ البرامج.
    Elle a déclaré que ces derniers devraient s'assurer en premier lieu les concours des experts locaux pour suivre l'exécution des programmes. UN وذكر الوفد أنه ينبغي للبرامج القطرية أن تستعين بالخبرات المحلية بصفة أساسية من أجل رصد تنفيذ البرامج.
    La Division a élaboré un plan de travail global comportant des indicateurs de résultats pour suivre l'exécution de son mandat électoral. UN وأعد القسم خطة عمل شاملة تتضمن مؤشرات الأداء الرئيسية لرصد تنفيذ ولايتها الانتخابية.
    Il offre aux bureaux extérieurs un puissant mécanisme pour suivre l'exécution de leur programme en temps réel. UN ويوفر نظام أطلس آلية قوية للمكاتب القطرية لرصد تنفيذ برامجها في الوقت الحقيقي.
    Un comité directeur dirigé par le Secrétaire général adjoint du Département de l’administration et de la gestion a été établi pour suivre l’exécution de ce projet complexe. UN وشُكلت لجنة توجيهية برئاسة وكيل اﻷمين العام لإدارة شؤون الإدارة والتنظيم لرصد تنفيذ هذا المشروع المركب.
    Par ailleurs, le Ministère de la santé participait aux travaux d'une commission nationale tripartite, composée de représentants du Gouvernement, d'ONG et d'autres organisations, qui avait été créée en 1997 pour suivre l'exécution du programme d'action de la CIPD. UN وتشارك وزارة الصحة أيضا في لجنة ثلاثية وطنية، تضم ممثلين للحكومة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى، وهي اللجنة التي أنشئت في عام ٧٩٩١ لرصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Par ailleurs, le Ministère de la santé participait aux travaux d'une commission nationale tripartite, composée de représentants du Gouvernement, d'ONG et d'autres organisations, qui avait été créée en 1997 pour suivre l'exécution du programme d'action de la CIPD. UN وتشارك وزارة الصحة أيضا في لجنة ثلاثية وطنية، تضم ممثلين للحكومة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى، وهي اللجنة التي أنشئت في عام 1997 لرصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    De ce fait, l’Administration n’a pu utiliser ni l’une ni l’autre pour suivre l’exécution du projet; UN ونتيجة لذلك لم يكن في مقدور اﻹدارة استخدام قائمة البنود المقرر إنجازها أو خطة العمل لرصد تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛
    À l'échelon des pays, le tableau de bord prospectif peut être utilisé par les administrateurs des programmes et les responsables de la gestion pour suivre l'exécution des programmes et constituer une source d'informations utiles pour le comité de sélection des partenaires. UN أما على الصعيد القطري، فيمكن أن يستفيد الموظفون المعنيون بالبرامج والإدارة من السجل المتكامل لقياس الأداء لرصد تنفيذ البرامج والأداء، ويمكن أن تسترشد به لجنة اختيار الشركاء.
    Bien qu'un conseil de surveillance ait été créé pour suivre l'exécution de la Stratégie au regard de l'échéancier dont elle est assortie, les résultats sont en retard par rapport aux objectifs. UN وعلى الرغم من أنه قد تم إنشاء مجلس رقابي لرصد تنفيذ الاستراتيجية وفقا للمواعيد المبينة في الوثيقة، فإن الأداء تخلف كثيرا عن مواكبة تلك الغايات.
    La Division a élaboré un plan de travail global comportant des indicateurs de résultats pour suivre l'exécution de son mandat relatif aux élections (par. 49). UN وأعدت الشعبة خطة عمل شاملة تتضمن مؤشرات الأداء الرئيسية لرصد تنفيذ ولايتها الانتخابية (الفقرة 49)
    La jurisprudence de niveau régional a fait apparaître l'utilité d'un organe de contrôle entièrement indépendant, en particulier pour suivre l'exécution des mesures de surveillance approuvées. UN وقد شددت السوابق القضائية على الصعيد الإقليمي على فائدة هيئة رقابة مستقلة تماماً، خاصة لرصد تنفيذ تدابير المراقبة الموافق عليها().
    L'Office humanitaire de la Communauté européenne (ECHO) s'est rendu en Géorgie en mai 2003 pour suivre l'exécution de projets qu'il finance des deux côtés de la ligne de cessez-le-feu et définir les besoins qui pourraient être couverts au moyen de son budget pour 2003. UN وزار ممثل المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية جورجيا في أيار/مايو 2003 لرصد تنفيذ المشاريع المموَّلة من المكتب على جانبي خط وقف إطلاق النار وللوقوف على الاحتياجات التي من الممكن أن تشملها ميزانية عام 2003.
    c) Prendre note de l'évaluation menée en commun par le Groupe des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale pour suivre l'exécution du processus des DERP dans les 14 pays pilotes. UN (ج) يحيط علما بالعملية المشتركة بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي لرصد تنفيذ عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر في البلدان الأربعة عشر الرائدة.
    Le Conseil national de santé sexuelle et de reproduction a été également créé pour suivre l'exécution du Plan. UN وتم أيضا تشكيل المجلس الوطني للصحة الجنسية والإنجابية من أجل رصد تنفيذ الخطة.
    De fréquentes missions à Mogadiscio et dans les autres régions accessibles du pays seraient ainsi nécessaires pour suivre l'exécution des activités prévues. UN ويستلزم هذا زيارات متكررة إلى مقديشو وغيرها من المناطق التي يمكن الوصول إليها من أجل رصد تنفيذ الأنشطة التي صدر بها تكليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus