"pour tester" - Traduction Français en Arabe

    • لاختبار
        
    • لإختبار
        
    • أجل اختبار
        
    • في اختبار
        
    • لتجربة
        
    • لفحص
        
    • ليختبر
        
    • بغية اختبار
        
    • لإجراء اختبار
        
    • تتيح اختبار
        
    • لتجريب
        
    • ولاختبار
        
    • لنختبر
        
    • لأختبار
        
    • بغرض اختبار
        
    Cela donnera également davantage de temps pour tester et améliorer les méthodes nouvelles de gestion orientée vers les résultats. UN وسيتيح إرجاء الخطة أيضا مزيدا من الوقت لاختبار وفحص النهج الجديدة لﻹدارة المستندة إلى النتائج.
    Il souhaite également savoir quelles mesures le Secrétariat prévoit de prendre pour tester la souplesse du système de réaffectation des postes. UN وأضاف أنه يود معرفة التدابير التي تعتزم الأمانة العامة اتخاذها لاختبار مرونة النظام الخاص بإعادة توزيع الوظائف.
    Ca te dérange si je prend celle-là pour tester ? Open Subtitles هل تمانع إذا أخذتُ هذه العاهرة لاختبار ركوب؟
    On vous a choisi pour tester ce produit, car de tous les testeurs qu'on a chez Testico, vous êtes les plus crades. Open Subtitles نحن إخترناكما يا شباب لإختبار هذا المنتج لأانه من بين كل فئران التجارب في تيستيكو أنتما الأكثر قذارة
    Il est à noter toutefois qu'une opération pilote vient d'être lancée pour tester une application qui permettrait de le faire. UN ولكن هناك خطة تجريبية شرع فيها من أجل اختبار نظام يمكن بموجبه إجراء تسويات شهرية.
    D'accord , mais ce que je voudrais faire maintenant c'est que vous remplissiez ces questionnaires pour tester votre compatibilité sexuelle . Open Subtitles حسنا، ولكن ما أود أن أفعله الآن هو هل ملء اثنين من هذه الاستبيانات لاختبار التوافق الجنسي.
    Mon contact m'a dit que j'étais payé pour tester les failles de leur sécurité. Open Subtitles أخبرني مصدري أنّه يتمّ الدفع لي لاختبار أمنهم من نقاط الضعف.
    Les pays les plus petits de notre communauté mondiale constitueraient sans doute le lieu le plus adéquat pour tester le Programme d'action. UN وقد تكون البلدان اﻷصغر في مجتمعنا الدولي هي أفضل مكان لاختبار برنامج العمل.
    iii) L'administrateur du RIT a mis au point les conditions de recertification des registres et une procédure pour tester les connexions; UN أعدّ مدير سجل المعاملات الدولي شروط إعادة التصديق على السجلات وعملية لاختبار الروابط؛
    Leur contribution aidera à dégager des possibilités pour tester les idées et les démarches sur le terrain. UN فمن شأن مساهمتهم أن تساعد في تحديد الفرص لاختبار الأفكار والنُهُج في الميدان.
    Il a été conçu pour tester certaines charges utiles et logiciels expérimentaux. UN وقد صُمِّم الساتل لاختبار بعض الحمولات والبرامجيات التجريبية.
    Il n'y a pas à Porto Rico d'équipement approprié pour tester la présence d'uranium appauvri dans les urines ou le sang. UN ولا يوجد مرفق مناسب في بورتوريكو لاختبار وجود اليورانيوم المنضب في البول أو الدم.
    Des installations ont été construites, initialement à Tuwaitha puis à Rashdiya, pour tester les modèles théoriques de la conception des barrières et du diffuseur. UN وشيدت في التويثة أولا، ثم في الراشدية فيما بعد، مرافق لاختبار النماذج النظرية لتصميم الحواجز وجهاز الانتشار.
    Elle ne devrait pas servir de norme pour tester la crédibilité du système pénal de tel ou tel État. UN ولا ينبغي أن يستخدم هذا الاختصاص كمعيار لاختبار مصداقية النظم الجنائية في فرادى الدول.
    Ce poste a été créé pour tester la machine gouvernementale en marche vers une fédéralisation de la structure de l’Etat géorgien. UN وقد أُنشئ هذا المنصب لاختبار آلية الحكم في اتجاه إضفاء طابع اتحادي على هيكل دولة جورجيا.
    Le Groupe de contact est convenu que divers exemples devaient être mis au point pour tester l'utilité d'une telle proposition. UN وقد اتفق فريق الإتصال على أنه يجب وضع بعض العينات الخاصة بهذه المصفوفات لإختبار مدى نجاح هذا النهج.
    Un projet pilote portant sur certains pays africains pourrait être envisagé pour tester les approches proposées. UN ويمكن التفكير أيضا في مشروع رائد محوره بعض البلدان اﻷفريقية من أجل اختبار النهوج المقترحة.
    Deux fois plus de terres que dans toute autre région sous le contrôle des États-Unis sont utilisées pour tester des semences génétiquement modifiées. UN ويستخدم من أراضيها أكثر من ضعف الأراضي الأخرى الخاضعة لسيطرة الولايات المتحدة في اختبار البذورة المحورة وراثيا.
    Une délégation s'est engagée à aider l'Entité à mettre au point des méthodes pour tester et appliquer au niveau des pays l'ensemble d'indicateurs tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN وتعهد أحد الوفود بمساعدة الهيئة على وضع نُهج لتجربة مجموعة المؤشرات الجنسانية وتطبيقها على الصعيد القطري.
    On était juste censés utiliser notre logiciel et nos appareils pour tester l'ADN. Open Subtitles كان يُفترض أن نستخدم برامجنا وأجهزتنا لفحص الحمض النووي.
    Oui. Il se balade dans le monde pour tester notre hospitalité. Open Subtitles أجل, لقد طاف العالم ليختبر كرم الضيافة لدى الناس
    On a reconnu et encouragé l'efficacité des exercices communs et des patrouilles organisées pour tester les systèmes en place de lutte contre la piraterie et renforcer la coopération entre pays voisins dans leur tentative d'éliminer les actes de piraterie et vols à main armée commis dans leurs eaux. UN واعترف المشتركون بفعالية القيام بدوريات منسقة وتدريبات مشتركة، حسب الاقتضاء، وشجعوا على ذلك بغية اختبار الأنظمة القائمة لمكافحة القرصنة وتعزيز التعاون بين البلدان المجاورة في جهودها للقضاء على أعمال القرصنة والسلب المسلح المرتكبة ضد السفن في مياهها.
    Les responsables du projet sont à la recherche d'un financement en 2013 pour tester un prototype du modèle dans un certain nombre d'États sélectionnés. UN ويسعى المشروع إلى الحصول على تمويل في عام 2013 لإجراء اختبار تجريبي لهذا النموذج مع عدد مختار من الدول.
    Il avait également pour but de définir les activités à mettre en œuvre pour tester et démontrer la contribution que les technologies spatiales peuvent apporter au développement durable des régions montagneuses. UN ومن أهداف حلقة العمل كذلك تحديد أنشطة المتابعة التي تتيح اختبار تكنولوجيا الفضاء والبرهنة على أنها ملائمة لتحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Ça, c'était pour tester la chaise. Je n'irais pas plus loin, si j'étais toi. Open Subtitles ذلك كان فقط لتجريب الكرسي لو كنتُ مكانكِ لما قمتُ من مكاني
    Et pour tester votre potentiel et vos aptitudes à commander... Open Subtitles ولاختبار مهارتك التنظيميّة وقدرتكعلىالقيادة...
    On a été engagés par une riche, folle vieille pour tester sa sécurité. Open Subtitles من قبل سيدة عجوز غنيه ومجنونه لنختبر نظام حماية منزلها
    pour tester la présence de Duran Duran Pressez simplement ce contact. Open Subtitles لأختبار تواجد ديوران ديوران أضغط ببساطه على هذه الوصله
    Le plan de formation comprendra l'utilisation de WebEx et d'autre techniques de communication à longue distance pour tester préalablement les matériaux et en faire bénéficier un plus grand nombre de fonctionnaires. UN وستُدرج في خطة التدريب مسألة استخدام برمجيات WebEx وغيرها من التقنيات الطويلة المدى، بغرض اختبار المواد بصورة مسبقة والوصول إلى أعداد إضافية من الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus