Mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs à l'éducation et objectifs de l'Éducation pour tous au Malawi | UN | تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في قطاع التعليم وأهداف توفير التعليم للجميع في ملاوي |
Progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de l'Éducation pour tous au Malawi | UN | بـاء - التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع في ملاوي |
La Fondation canadienne des relations raciales a été créée en 1996 par le Gouvernement du Canada afin de réaffirmer les principes de justice et d'égalité pour tous au Canada. | UN | أنشأت حكومة كندا المؤسسة الكندية للعلاقات العرقية عام 1996 لإعادة تأكيد مبادئ العدل والمساواة للجميع في كندا. |
Mise en œuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées : vers une société pour tous au XXIe siècle | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين |
Consultations officieuses ouvertes à tous sur un projet de résolution intitulé " Mise en oeuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées : vers une société pour tous au XXIe siècle " (organisées par la Mission permanente des Philippines) | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار معنون " تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو مجتمع لصالح الجميع في القرن الحادي والعشرين " (تنظمها البعثة الدائمة للفلبين) |
Mise en oeuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées : vers une société pour tous au XXIe siècle | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين |
L'aménagement d'une infrastructure économique est également important pour tous au Sri Lanka. | UN | كما أن تطوير البنى التحتية الاقتصادية يكتسي نفس القدر من الأهمية للجميع في سري لانكا. |
À la Barbade, tous les partis sont attachés au principe de l'égalité des droits et des chances pour tous au sein de la société, y compris les femmes. | UN | تلتزم كل الأحزاب في بربادوس بمبدأ تساوي الحقوق وتكافؤ الفرص للجميع في المجتمع، بما في ذلك النساء. |
Mise en œuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées: vers une société pour tous au XXIe siècle | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين |
Mise en œuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées : vers une société pour tous au XXIe siècle | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين |
Mise en œuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées : vers une société pour tous au XXIe siècle | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي بشأن الأشخاص المعوقين: نحو مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين |
Mise en oeuvre du Programme d’action mondial concernant les personnes handicapées : vers une société pour tous au XXIe siècle | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين |
Mise en oeuvre du Programme d’action mondial concernant les personnes handicapées : vers une société pour tous au XXIe siècle | UN | تنفيـذ برنامج العمـل العالمــي المتعلــق بالمعوقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين |
Mise en œuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées : vers une société pour tous au XXIe siècle | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين |
La loi sur l'enseignement général prévoit l'instruction élémentaire gratuite pour tous au Soudan du Sud, afin d'améliorer le niveau d'éducation. | UN | وينص قانون التعليم العام على توفير التعليم الأساسي مجاناً للجميع في جنوب السودان بهدف تحسين المستويات التعليمية. |
Les dispositions du droit du travail garantissent l'égalité pour tous au Cameroun. | UN | فأحكام قانون العمل تضمن المساواة للجميع في الكاميرون. |
Nous considérons la normalisation des relations entre Israël et la Jordanie comme un heureux événement pour l'avènement d'une nouvelle ère de paix dans la justice pour tous au Moyen-Orient. | UN | ونحـن نعتـبر تطبـيع العلاقات بين اسرائيل واﻷردن بشيرا سعيدا بمقدم عهد جديد من السلام من خلال تحقيق العدل للجميع في الشرق اﻷوسط. |
Nous sommes prêts à aider, de toutes les manières possibles, à réaliser l'objectif de liberté politique, de paix, de stabilité et de prospérité pour tous au Moyen-Orient. | UN | وما زلنا على استعداد للإسهام بأي وسيلة ممكنة للمساعدة في تحقيق هدف الحرية السياسية والسلام والاستقرار والازدهار للجميع في الشرق الأوسط. |
Des consultations officieuses ouvertes à tous sur un projet de résolution intitulé " Mise en oeuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées : vers une société pour tous au XXIe siècle " , organisées par la Mission permanente des Philippines, auront lieu le mardi 7 octobre 2003 de 9 heures à 9 h 45 dans la salle de conférence C. | UN | تجري مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار معنون " تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو مجتمع لصالح الجميع في القرن الحادي والعشرين " تنظمها البعثة الدائمة للفلبين، يوم الثلاثاء، 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/9 إلى الساعة 45/9 بغرفة الاجتماعات C. |
intitulé " Mise en oeuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées : vers une société pour tous au XXIe siècle " (organisées par la Mission permanente des Philippines) | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار معنون " تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو مجتمع لصالح الجميع في القرن الحادي والعشرين " (تنظمها البعثة الدائمة للفلبين) |
Le sport pour tous au niveau communautaire a permis d'ouvrir un chapitre nouveau dans son développement. | UN | إن الرياضة للجميع على مستوى القواعد الشعبية فتحت فصلا جديدا في تنمية الشعب الصيني. |