"pour tous les enfants de" - Traduction Français en Arabe

    • لجميع اﻷطفال في
        
    • لجميع الأطفال من
        
    • بالنسبة لجميع الأطفال
        
    • بالنسبة لجميع اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم
        
    • للجميع من سن
        
    • لجميع الأطفال بين
        
    Depuis 1991, l'État stipule que l'enseignement primaire de la première à la cinquième année d'études est obligatoire pour tous les enfants de 6 à 14 ans. UN ومنذ عام ١٩٩١، قررت الدولة أن التعليم من الصف اﻷول إلى الصف الخامس إلزامي لجميع اﻷطفال في سن ٦ إلى ١٤.
    101. Le Luxembourg a mis en place, pour tous les enfants de cinq ans, une année de scolarité obligatoire dans les écoles préprimaires. UN ١٠١- وقد أنشأت لكسمبرغ لجميع اﻷطفال في سن الخامسة سنة دراسة الزامية في المدارس التي تتيح التعليم السابق على المرحلة الابتدائية.
    On progresse sur un amendement constitutionnel visant à faire de l'enseignement gratuit et obligatoire pour tous les enfants de 6 à 14 ans un droit fondamental. UN وتم تحقيق تقدم على التعديلات الدستورية لتشمل الحق في التعليم المجاني والإجباري كحق أساسي لجميع الأطفال من سن 6 إلى 14.
    397. L'objectif visé est de garantir l'égalité des chances d'accès à l'éducation pour tous les enfants de 6 à 15 ans en assurant la gratuité de l'école pour tous. UN 397- والغرض هو ضمان المساواة في فرص الالتحاق بالتعليم لجميع الأطفال من سن 6 سنوات إلى 15 سنة وضمان مجانيته للجميع.
    Selon les textes officiels de la réforme de l'enseignement de 1975, l'école est en principe obligatoire et gratuite pour tous les enfants de 2 à 15 ans révolus. UN ووفقا للنصوص الرسمية لإصلاح التعليم لعام 1975، تُعد المدرسة، من حيث المبدأ، إلزامية ومجانية بالنسبة لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنتين كاملتين و15 سنة كاملة.
    L’éducation est obligatoire pour tous les enfants de 5 à 16 ans. UN والتعليم إلزامي بالنسبة لجميع اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٥ سنوات و ١٦ سنة.
    La loi de 1999 sur l'éducation régissait le système éducatif et rendait la scolarisation obligatoire pour tous les enfants de 5 à 15 ans. UN وينظم قانون التعليم لعام 1999 نظام التعليم وينص على إلزامية التعليم للجميع من سن خمس سنوات إلى خمس عشرة سنة.
    Aujourd'hui, l'enseignement est gratuit et obligatoire pour tous les enfants de 5 à 14 ans, sauf si l'enfant a déjà achevé six ans d'enseignement primaire. UN ولا يزال التعليم اليوم إجباريا ومجانيا لجميع الأطفال بين سن 5 إلى 14، إلا إذا أكمل الطفل ست سنوات من التعليم الابتدائي.
    L'éducation est obligatoire pour tous les enfants de 4 à 16 ans. UN 117 - التعليم الإلزامي حق لجميع الأطفال من سن 4 سنوات إلى 16 سنة.
    Le Gouvernement finance également la généralisation de l'enseignement préscolaire gratuit. Depuis 1998, le droit à une éducation gratuite est garanti pour tous les enfants de 4 ans et de plus en plus d'enfants de 3 ans suivent gratuitement l'école maternelle grâce à un programme de 1, 13 milliards de livres inauguré en 1999. UN وتقوم الحكومة بتمويل توسع كبير في التعليم المبكر، ويُكفل مكان لجميع الأطفال من سن 4 سنوات، في التعليم المبكر المجاني منذ سنة 1998، مع وجود عدد متزايد من الأطفال من سن 3 سنوات ينعمون بالمجانية من خلال برنامج تكلفته 1.13 بليون من الجنيهات الاسترلينية بدأ تنفيذه في سنة 1999.
    4. Le Comité des droits de l'enfant, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont constaté d'importants progrès en faveur du droit à l'éducation, notamment l'adoption de la loi de 2002 sur la Constitution (quatrevingtsixième amendement), qui consacre le droit à l'enseignement gratuit et obligatoire pour tous les enfants de 6 à 14 ans. UN 4- وأشارت لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أوجه التقدم الهام المحرز فيما يتعلق بالحق في التعليم، ويشمل ذلك القانون الدستوري (التعديل السادس والثمانين) الصادر عام 2002 الذي ينص على الحق في التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال من سن 6 سنوات إلى 14 سنة(21).
    b) À mettre en œuvre des programmes de sensibilisation concernant l'interdiction du mariage précoce consacrée par la loi sur les droits des enfants et à veiller à ce que les États intègrent cette interdiction dans leur législation pour tous les enfants de moins de 18 ans; UN (ب) الاضطلاع ببرامج توعية تتناول حظر الزيجات المبكِّرة المنصوص عليه في قانون حقوق الطفل وضمان إدراج هذا الحظر في تشريعات الولايات بالنسبة لجميع الأطفال الذين تقلّ أعمارهم عن 18 عاماً؛
    b) De n'envisager la privation de liberté que comme mesure de dernier ressort et pour la durée la plus courte possible pour tous les enfants de moins de 18 ans, de limiter par la loi la durée de la détention avant jugement et de garantir l'existence de solutions autres que la détention; UN (ب) عدم اللجوء إلى إمكانية الحرمان من الحرية إلا كتدبير أخير، بالنسبة لجميع الأطفال حتى سن 18 عاماً، ولأقصر فترة زمنية ممكنة، والحدّ بموجب القانون من فترة الاحتجاز قبل المحاكمة، وضمان توفر بدائل للاحتجاز تكون بدائل مناسبة؛
    129. L'enseignement général de base (EGB) est le niveau de l'enseignement qui est commun, obligatoire et gratuit pour tous les enfants de 6 à 14 ans. UN ٩٢١- والتعليم العام اﻷساسي هو مرحلة التعليم المشتركة واﻹلزامية والمجانية بالنسبة لجميع اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٦ سنوات و٤١ سنة.
    Nous avons donc instauré l'enseignement gratuit et obligatoire pour tous les enfants de 5 à 18 ans et avons mis un terme à l'analphabétisme. UN ولذلك أدخلنا التعليم الإلزامي المجاني للجميع من سن 5 إلى 18 عاما ووضعنا حدا للأمية.
    L'adoption de la loi 2001-054 rendant obligatoire l'enseignement pour tous les enfants de 6 à 14 ans est doublé de sanctions pénales pour les parents qui y contreviennent. UN ويقضي القانون 2001-054، الذي يجعل التعليم إلزامياً لجميع الأطفال بين سن 6 و14 عاماً، أيضاً بفرض عقوبات جنائية على الآباء الذين يخالفونه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus