"pour toutes les langues" - Traduction Français en Arabe

    • في جميع اللغات
        
    • بالنسبة لجميع اللغات
        
    • الجنس في كل اللغات
        
    Il a été rappelé que l'Assemblée générale avait conclu que les technologies devaient être conviviales pour toutes les langues officielles. UN وأشير إلى أن الجمعية العامة قد قررت أن أي تكنولوجيات تستخدم ينبغي أن تكون سهلة الاستعمال في جميع اللغات الرسمية.
    Le Comité consultatif est d'avis qu'il faudrait que le Département s'occupe plus attentivement de planifier les successions en trouvant sur les marchés locaux des candidats qu'on pourrait engager, et en établissant une liste de candidats qualifiés pour toutes les langues officielles. UN وترى اللجنة أنه ينبغي للإدارة أن تولي مزيدا من الاهتمام لتخطيط الخلافة وذلك بتحديد مرشحين تكمن فيهم شروط النجاح في الأسواق المحلية ووضع قائمة بأسماء المرشحين المؤهلين في جميع اللغات الرسمية.
    L’expérience acquise jusqu’à présent dans le domaine des services typographiques a montré que la fonction relevait en fait des activités liées aux services de conférence, à savoir au domaine consistant à concevoir des présentations typographiques, sous forme imprimée et en version électronique, de documents officiels pour toutes les langues. UN وأثبتت التجربة التي اكتسبت حتى اﻵن في مجال الخدمات المطبعية أن هذه الوظيفة ترتبط عمليا، على الوجه الصحيح، بأنشطة خدمات المؤتمرات، وتحديدا بمجال تصميم النماذج المطبعية سواء للوثائق الرسمية في جميع اللغات سواء في شكلها المطبوع أو الالكتروني. نفقات التشغيل العامة
    Il souhaite savoir en outre si la réduction de la documentation sera la même pour toutes les langues officielles. UN ويود أن يعرف أيضا ما إذا كان أثر تخفيض الوثائق سيكون واحدا بالنسبة لجميع اللغات الرسمية.
    Le HautCommissariat aux droits de l'homme devrait établir une directive dans ce sens, qui serait valable pour toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et guiderait la préparation de ses communications, rapports et publications. UN وينبغي لمكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقـــوق الإنســان أن يضع مبدأً توجيهياً بشأن إدراج منظور يراعي اعتبارات الجنس في كل اللغات الرسمية للأمم المتحدة لاستخدامه في إعداد كل مراسلاته وتقاريره ومنشوراته.
    L’expérience acquise jusqu’à présent dans le domaine des services typographiques a montré que la fonction relevait en fait des activités liées aux services de conférence, à savoir au domaine consistant à concevoir des présentations typographiques, sous forme imprimée et en version électronique, de documents officiels pour toutes les langues. UN وأثبتت التجربة التي اكتسبت حتى اﻵن في مجال الخدمات المطبعية أن هذه الوظيفة ترتبط عمليا، على الوجه الصحيح، بأنشطة خدمات المؤتمرات، وتحديدا بمجال تصميم النماذج المطبعية سواء للوثائق الرسمية في جميع اللغات سواء في شكلها المطبوع أو الالكتروني. نفقات التشغيل العامة
    c) Augmentation d'au moins 15 % du nombre de personnes figurant sur la liste des indépendants agréés, pour toutes les langues et toutes les disciplines UN (ج) زيادة حجم قوائم الموظفين المستقلين المختصين في جميع اللغات والاختصاصات بنسبة لا تقل عن 15 في المائة
    c) Augmentation d'au moins 15 % du nombre de personnes figurant sur les listes de sous-traitants agréés, pour toutes les langues et toutes les disciplines UN (ج) زيادة حجم قوائم الموظفين المستقلين الأخصائيين في جميع اللغات والاختصاصات بنسبة لا تقل عن 15 في المائة
    Concernant l'exécution des sous-programmes 3 et 4 dans les quatre centres de conférence, des éclaircissements ont été demandés au sujet du nouvel indicateur de succès prévoyant une augmentation d'au moins 15 % du nombre des personnes figurant sur les listes d'indépendants agréés pour toutes les langues et toutes les disciplines. UN 69 - وفيما يخص البرنامجين الفرعيين 3 و 4 المتعلقين بمراكز العمل الأربعة، طُلب إيضاح بشأن الحكم الذي يتضمنه مؤشر الإنجاز الجديد المتعلق بزيادة حجم قوائم الموظفين المستقلين المختصين في جميع اللغات والاختصاصات بنسبة لا تقل عن 15 في المائة.
    Concernant l'exécution des sous-programmes 3 et 4 dans les quatre centres de conférence, des éclaircissements ont été demandés au sujet du nouvel indicateur de succès prévoyant une augmentation d'au moins 15 % du nombre des personnes figurant sur les listes d'indépendants agréés pour toutes les langues et toutes les disciplines. UN ١٠ - وفيما يخص البرنامجين الفرعيين 3 و 4 المتعلقين بمراكز العمل الأربعة، طُلب إيضاح بشأن الحكم الذي يتضمنه مؤشر الإنجاز الجديد المتعلق بزيادة حجم قوائم الموظفين المستقلين المختصين في جميع اللغات والاختصاصات بنسبة لا تقل عن 15 في المائة.
    Il recommande aussi à l'État partie de recruter de nouveaux traducteurs et interprètes professionnels pour toutes les langues < < non majoritaires > > parlées localement. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعين الدولة الطرف مترجمين تحريريين وشفويين محترفين إضافيين في جميع اللغات المستخدمة محلياً، والتي " ليست من لغات الأغلبية " .
    Le Comité consultatif était d'avis qu'il faudrait que le Département s'occupe davantage de planifier les successions en trouvant sur les marchés locaux des candidats qu'on pourrait engager, et en établissant une liste de candidats qualifiés pour toutes les langues officielles (par. 6). UN رأت اللجنة أنه ينبغي للإدارة أن تولي مزيدا من الاهتمام لتخطيط خلافة الموظفين وذلك بتحديد مرشحين تتوافر فيهم شروط النجاح في الأسواق المحلية ووضع قائمة بأسماء المرشحين المؤهلين في جميع اللغات الرسمية (الفقرة 6).
    S'appuyant sur les compétences techniques et linguistiques internes, le Département de l'information a introduit la programmation et la conception graphique en tant que service commun pour toutes les langues officielles. UN 31 - وأدخلت إدارة شؤون الإعلام أيضا البرمجة وتصميم الرسوم كخدمة مشتركة بالنسبة لجميع اللغات الرسمية، وذلك باستخدام الخبرات التقنية واللغوية المتوافرة داخل المنظمة.
    2. Prie le Secrétaire général de veiller à la compatibilité des technologies utilisées dans tous les lieux d'affectation et de s'assurer de leur convivialité pour toutes les langues officielles. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل ويضمن سهولة استخدامها بالنسبة لجميع اللغات الرسمية.
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme devrait établir une directive dans ce sens, qui serait valable pour toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et guiderait la préparation de ses communications, rapports et publications. UN وينبغي ]لمكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقـــوق الإنســان[ أن يضع مبدأً توجيهياً بشأن إدراج منظور يراعي اعتبارات الجنس في كل اللغات الرسمية للأمم المتحدة لاستخدامه في إعداد كل مراسلاته وتقاريره ومنشوراته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus