"pour traduction" - Traduction Français en Arabe

    • للترجمة
        
    • لترجمتها
        
    • إلى الترجمة
        
    • لأغراض الترجمة
        
    • أجل ترجمتها
        
    • لترجمته
        
    Le volume IV du Supplément no 9 a été finalisé en 2010 et soumis pour traduction et publication. UN وقد فُرغ في عام 2010 من إعداد المجلّد الرابع من الملحق رقم 9 وتم تقديمه للترجمة والنشر.
    Le Secrétariat a soumis, pour traduction et publication, le volume II des Suppléments nos 7 et 8 et soumettra prochainement le volume II du Supplément no 9 et le volume VI des Suppléments nos 8 et 9. UN وقدّمت الأمانة العامة المجلّد الثاني من الملحقين رقم 8 ورقم 9، وهي ستعرض قريبا المجلد الثاني من الملحق رقم 9 والمجلد السادس من الملحقين رقم 8 ورقم 9 للترجمة والنشر.
    v) Services de traduction et d'édition : préparation de la documentation de la CNUCED et soumission pour traduction. UN ' 5` خدمات الترجمة والتحرير: تحرير وثائق الأونكتاد وتقديمها للترجمة.
    Réduction de l'arriéré accumulé dans l'établissement pour traduction et publication des documents concernant les contributions mises en recouvrement UN إنهاء تراكم وثائق الأنصبة المقررة المقدمة لترجمتها وإصدارها شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    Janvier 2011 Rapport de suivi envoyé pour traduction. UN كانون الثاني/يناير 2011 إحالة تقرير المتابعة إلى الترجمة.
    Tous les documents pour le cycle des réunions d'experts 2009-2010 ont eux aussi été soumis pour traduction dans les délais. UN كما أن جميع الوثائق لدورة 2009-2010 لاجتماعات الخبراء قد قُدّمت لأغراض الترجمة في المواعيد المقررة.
    v) Services de traduction et d'édition : édition de la documentation de la CNUCED et envoi pour traduction. Tableau 12.21 UN ' 5` خدمات الترجمة والتحرير: تحرير وثائق الأونكتاد وتقديمها للترجمة.
    Les manuels seront soumis pour traduction dans les autres langues officielles des Nations Unies au cours du dernier trimestre de 1998. UN وستقدم الكتيبات للترجمة الى اللغات الرسمية اﻷخرى باﻷمم المتحدة خلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨.
    En tout, 28 volumes ont été publiés et 7 ont été achevés et soumis pour traduction et publication, il reste ainsi du travail à accomplir sur 15 volumes, dont 6 sont à différents stades d'établissement. UN وإجمالا تم نشر 28 مجلدا، وضعت منها 7 مجلدات في صيغتها النهائية وقدمت للترجمة والنشر، ولا يزال يتعين إنجاز 15 مجلدا، منها 6 مجلدات في مراحل مختلفة من الإعداد.
    Vingt-huit volumes ont été publiés et le texte définitif de six autres a été établi et soumis pour traduction et publication. UN وذكر أنه تم نشر 28 مجلدا وأن هناك 6 مجلدات أخرى تم إعدادها وتقديمها للترجمة والنشر.
    Juillet : Mise au point du texte définitif et présentation pour traduction UN تموز/يوليه: وضع الصيغة النهائية وعرضها للترجمة
    Cela a été le cas des trois rapports portant sur les missions sur le terrain du Rapporteur spécial qui ont été soumis pour traduction après la date limite fixée et n'ont par conséquent pas été traduits pour la session de 1996 de la Commission des droits de l'homme. UN وهذا ما حدث مع التقارير الثلاثة المتعلقة بالبعثات الميدانية للمقرر الخاص، التي قدمت للترجمة بعد الموعد النهائي المحدد لها، وبالتالي لم تتم ترجمتها من أجل دورة لجنة حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٦.
    En tout, il a été publié 28 volumes, dont 8 ont été finalisés et soumis pour traduction et publication, et 14 doivent encore être achevés, dont 11 se trouvent à différents stades de préparation. UN وفي المجمل، تمّ نشر 28 مجلدا، وفُرغ من إعداد ثمانية مجلّدات وتمّ تقديمها للترجمة والنشر، وما زال يتعيّن إنجاز 14 مجلّدا، منها 11 بُلغت في إعدادها مراحل مختلفة.
    Au 22 juillet 2009, avis de vacance de poste transmis pour traduction UN في 22 تموز/يوليه 2009، أُرسل الإعلان عن الوظيفة الشاغرة للترجمة.
    Le Secrétariat a établi le texte définitif du volume IV du Supplément no 8 et l'a soumis pour traduction et publication, en juillet 2009. UN ففي تموز/يوليه 2009، انتهت الأمانة العامة من إعداد المجلد الرابع من الملحق رقم 8، وقدمته للترجمة والنشر.
    En août 2010, le Secrétariat a établi le texte définitif du volume IV du Supplément no 9 et l'a soumis pour traduction et publication. UN في آب/أغسطس 2010، انتهت الأمانة العامة من إعداد المجلد الرابع من الملحق رقم 9، وقدمته للترجمة والنشر.
    Il a continué de soumettre pour traduction et publication dans toutes les langues officielles les volumes du Répertoire dont le texte était établi dans sa forme définitive, et tout est mis en œuvre pour que les chapitres soient mis en ligne et donc à la disposition du public dans toutes les langues dès leur approbation. UN وأضاف أن الفرع يواصل تقديم المجلدات المحررة من المرجع لترجمتها ونشرها بجميع اللغات الرسمية، وأنه يبذل كل جهد ممكن للعمل على أن تكون أحدث الفصول الموافق عليها متاحة إلكترونيا للجمهور بجميع هذه اللغات.
    Si la traduction de l'intégralité des réponses à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation a été assurée, les États parties examinés ont en revanche été priés de sélectionner les documents annexes les plus pertinents qui seraient soumis pour traduction. UN وبعد ضمان ترجمة كامل الرد على قائمة التقييم الذاتي المرجعية، طلب إلى الدول الأطراف المستعرَضة اختيار أكثر الوثائق الداعمة أهمية تمهيدا لترجمتها هي الأخرى.
    Les services auteurs devraient communiquer dans les six langues officielles tous les documents devant paraître immédiatement puisque, faute de temps, il serait impossible de les soumettre, pour traduction, au Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence. UN وسيلزم أن تكون المسؤولية عن إتاحة هذه المعلومات باللغات الرسمية الست على عاتق المكاتب التي تصدرها، حيث أن طبيعة هذه المعلومات من حيث حساسياتها الزمنية لن تجعل من الممكن إرسالها إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات لترجمتها.
    Pour ce qui est de la disponibilité de la documentation, tous les documents, à l'exception de l'additif 9, ont été présentés pour traduction bien avant les délais requis. UN 19- وأضاف أنه فيما يتعلق بتوافر الوثائق، أرسلت جميع الوثائق، باستثناء الإضافة 9، إلى الترجمة في وقت سابق بكثير على المواعيد القصوى المقررة.
    Au cours de la période considérée, elle a reçu pour traduction 11 jugements et six arrêts ainsi qu'un nombre considérable de décisions et d'autres documents tels que des mémoires préalables aux procès, les dernières conclusions écrites des parties et des requêtes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ورد لأغراض الترجمة 11 حكما ابتدائيا و 6 أحكام استئنافية، بالإضافة إلى عدد كبير من القرارات والوثائق الأخرى من قبيل المذكرات التمهيدية والمرافعات الختامية والالتماسات.
    Les messages des survivants ont été transmis à des expatriés haïtiens pour traduction. UN وأحيلت رسائل الناجين إلى المغتربين الهايتيين من أجل ترجمتها.
    Soumission du rapport final au Conseil des droits de l'homme pour traduction dans les langues de travail du Conseil. UN إرسالُ التقرير بصورته النهائية إلى مجلس حقوق الإنسان؛ لترجمته إلى اللغات العالمية الحية المعتمدة لدى المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus