"pour traquer" - Traduction Français en Arabe

    • لتعقب
        
    • لمطاردة
        
    • لتتبع
        
    • لاصطياد
        
    Et je te donne deux jours pour traquer cette piste. Open Subtitles وأنا سوف أعطيك يومان اجازة لتعقب هذا الاعلان
    Elle n'a ni le mandat ni la compétence pour traquer des terroristes ou déjouer leurs plans. UN وليست لديها الولاية ولا الخبرة لتعقب الإرهابيين أو إحباط مخططاتهم.
    pour traquer une folle qui en connait un rayon sur les outils électriques ? Open Subtitles لتعقب مخبول يعرف طريقه حول أدوات الطاقة؟
    C'est un nouveau mouvement. Je travaille ça pour traquer les proies. Open Subtitles إنها حركة جديدة أتدرب عليها لمطاردة الفرائس
    Il a pris une équipe pour traquer l'assassin de son père. Open Subtitles لقد أخذ فريق لمطاردة قاتل والده
    Analystes, vous avez cinq minutes pour traquer votre cible. Open Subtitles المحللون، لديك خمس دقائق لتتبع الهدف الخاص بك.
    Je fournirai à nos agences de renseignement et à nos forces de l'ordre les outils nécessaires pour traquer et évincer les terroristes sans discréditer notre constitution et liberté. Open Subtitles سأزوّد وكالتي المخابرات والقانون بالأدوات التي يحتاجوها لتتبع والقبض على الإراهابيين دون تقويض دستورنا وحريتنا.
    A l'époque, l'armée l'a envoyé dans la jungle pour traquer des gens. Open Subtitles ،حينها بتلك الأيام أرسله الجيش للغابة لاصطياد الناس
    J'ai mis les quatre victimes dans un algorithme, que le programme ViCAP utilise pour traquer des tueurs en série. Open Subtitles يستخدمه برنامج اعتقال مجرمي العنف لتعقب السفاحين.
    Il utilise l'enregistrement pour traquer la meute. Open Subtitles انه يستخدام سجلات غرفة الحرب لتعقب القطيع
    Vous pensez que je suis pas capable d'inventer quelque chose pour traquer mon propre traqueur? Open Subtitles أتظنني لم أطور شيئاً لتعقب جهاز التعقب خاصتي ؟
    Je croyais que le Bureau était supposé utiliser ses ressources pour traquer les terroristes, pas les fonctionnaires pendant leur deuxième lune de miel. Open Subtitles تعرف هذا مضحك كما اظن من المفترض أن يستخدم المكتب موارده لتعقب الإرهابيين
    C'est la même technologie qu'ils utilisent pour traquer les animaux. Open Subtitles انها نفس الرقاقة التي يتسخدمونها لتعقب الحيوانات
    On a utilisé les caméras de surveillance des rues pour traquer Rowan au moment où il a quitté Wonderland. Open Subtitles استعملنا كاميرات الشوارع لتعقب راون عندما غادر بلاد العجائب
    Il veut que nous prenions TKG pour traquer les menaces terroristes, en commençant par Fatah. Open Subtitles يريد تعاقد لجماعة (الكريج) لمطاردة التهديدات الإرهابية المعمول بها بدءاً من (فتاح)
    Il utilise son armé pour traquer une famille. Open Subtitles ونحن نريد أن نتخلص من ذلك - هو يستخدم الجيش لمطاردة عائلة ما -
    Aidant le dit Grimm pour traquer et tuer des Wesen de n'importe quelle origine ? Open Subtitles مساعدة وقال جريم لمطاردة وقتل Wesen من أي سلالة؟
    J'ai pris trois mois pour traquer le tueur de mon fiancé. Open Subtitles أخذت ثلاثة أشهر إجازة لمطاردة قاتل خطيبي آخر مرّة تفقدت المخابرات السريّة فلم تكن...
    Le matériel dernier cri pour traquer le mari volage ou la femme infidèle. Open Subtitles ادوات الفن لتتبع مُغَازَلَة الزوجِ أَو الزوجة الغير مخلصة.
    La montre a été créée pour traquer les métas, non ? Open Subtitles الساعة مصممة لتتبع المتحولين، صحيح؟
    Cette force de frappe a été commanditée par le Sénat pour traquer le nouveau vaisseau ennemi. Open Subtitles هذه القوة الضاربة تمت الموافقة عليها من قبل المجلس لاصطياد سفينة القتال الجديدة للعدو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus