"pour un deuxième mandat" - Traduction Français en Arabe

    • لولاية ثانية
        
    • لفترة ثانية
        
    • لفترة ولاية ثانية
        
    M. Laurencin a ensuite été réélu Coprésident pour un deuxième mandat. UN ثم أعيد انتخاب السيد لورانسن رئيسا مشاركا لولاية ثانية.
    Conformément à la procédure convenue, un membre du Comité qui a déjà servi pour un mandat initial de deux ans peut être réélu pour un deuxième mandat consécutif. UN ووفقاً للإجراء المتفق عليه، يجوز لأي عضو في اللجنة عمل لفترة أولية مدتها سنتان أن يُعاد انتخابه لولاية ثانية تالية.
    Nous tenons également à féliciter le Secrétaire général de sa nomination pour un deuxième mandat. UN ونود أيضا أن نهنئ الأمين العام على إعادة انتخابه لولاية ثانية.
    Elle a réélu M. Nii Odunton Secrétaire général pour un deuxième mandat de quatre ans. UN وانتخبت الجمعية ني أودونتون أمينا عاماً لها لفترة ثانية مدتها أربع سنوات.
    M. George Vassiliou (Chypre) a été reconduit pour un deuxième mandat. UN وأعيد تعيين الدكتور جــورج فاسيليو من قبرص لفترة ثانية.
    Je voudrais également féliciter M. Kofi Annan d'avoir été réélu pour un deuxième mandat à son poste de Secrétaire général. UN وأود أن أوجه التهنئة كذلك إلى السيد كوفي عنان على إعادة انتخابه لمنصب الأمين العام لفترة ولاية ثانية.
    Il a été confirmé dans ces fonctions pour un deuxième mandat en 2013. UN واختير المكتب رئيسا مشاركا لفترة ولاية ثانية في عام 2013.
    Le Président ne pourra pas être réélu en cette même qualité pour un deuxième mandat consécutif mais pourra être réélu en tant que membre du Comité. UN ولا يجوز إعادة انتخاب الرئيس لنفس المنصب لولاية ثانية تالية لكن يجوز إعادة انتخابه عضوا في اللجنة.
    À sa treizième session, le Conseil a réélu six membres pour un deuxième mandat de trois ans et élu un nouveau membre. UN 7- وأعاد المجلس، في دورته الثالثة عشرة، انتخاب ستة أعضاء لولاية ثانية مدتها ثلاث سنوات وانتخب عضواً جديداً.
    323. La signature de ce traité consolida l'administration d'Estrada Cabrera, qui avait été réélu pour un deuxième mandat en 1904. UN ٣٢٣- وكان من شأن ذلك أن دعم ادارة استرادا كابريرا، الذي أعيد انتخابه لولاية ثانية في عام ٤٠٩١.
    Le Groupe des États africains réitère son appui pour la nomination de M. Tanwir Ali Agha, du Pakistan, pour un deuxième mandat en qualité de Commissaire aux comptes. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا دعمها لإعادة تعيين السيد تنوير علي أغا من باكستان لولاية ثانية في منصب مراقب الحسابات الخارجي لليونيدو.
    Le Président Gnassingbé a été toutefois investi pour un deuxième mandat le 3 mai 2010. UN وعلى الرغم من هذه المظاهرات، نُصب الرئيس غناسينغبي لولاية ثانية في 3 أيار/مايو 2010.
    Le 26 août, le Président Nkurunziza a prêté serment pour un deuxième mandat. UN 15 - وفي 26 آب/أغسطس، جرى تنصيب الرئيس نكورونزيزا لولاية ثانية.
    Le même jour, la Commission électorale indépendante a déclaré le Président Karzaï, unique candidat au second tour, Président élu pour un deuxième mandat de cinq ans. UN وفي اليوم نفسه، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة أن حامد كرزاي هو المرشح الوحيد في عملية إعادة الانتخابات، وأنه الرئيس المنتخب لولاية ثانية لمدة خمس سنوات.
    Conformément à la procédure convenue, un membre du Comité qui a déjà servi pour un mandat initial de deux ans peut être réélu pour un deuxième mandat consécutif. UN ووفقاً للإجراء المتفق عليه، يجوز إعادة انتخاب أي عضو في اللجنة أنهى فترة السنتين الأولية لفترة ثانية تالية.
    Le Président ne pourra pas être réélu en cette même qualité pour un deuxième mandat consécutif mais pourra être réélu en tant que membre du Comité. UN ولا يجوز إعادة انتخاب الرئيس لنفس المنصب لفترة ثانية تالية، لكن يجوز إعادة انتخابه عضوا في اللجنة.
    Votre réélection en 2001 pour un deuxième mandat est la preuve patente que l'Afrique n'est pas la seule région à être satisfaite de votre apport à l'Organisation. UN لقد كانت إعادة انتخابكم في عام 2001 لفترة ثانية برهانا ناصعا على أن أفريقيا لم تكن المنطقة الوحيدة التي كانت راضية عن إسهاماتكم في أعمال المنظمة.
    Les représentants sortants peuvent être réélus pour un deuxième mandat consécutif. UN ويجوز إعادة انتخاب ممثلين للأطراف التي انتهت مدتها لفترة ثانية على التوالي.
    Elle a été réélue en 2003 par 88 voix sur 96 pour un deuxième mandat de quatre ans. UN وأعيد انتخابها في 2003 لفترة ثانية مدتها أربع سنوات بأغلبية 88 صوتا من جملة 96 صوتا.
    Il demande donc aux États Membres de le soutenir dans sa candidature pour un deuxième mandat. UN ولذلك يطلب إلى الدول الأعضاء دعمه في السعي لفترة ولاية ثانية.
    2. Lors de la dernière conférence générale, les membres de l'ONUDI ont approuvé la transformation et la stabilisation en élisant pour un deuxième mandat M. Carlos Margarinos au poste de Directeur général. UN 2 - أردفت قائلة إن أعضاء اليونيدو قد أقروا في المؤتمر العام الأخير عملية التحول والاستقرار بإعادة انتخاب السيد كارلوس ماغارينيوس لمنصب المدير العام لفترة ولاية ثانية.
    À la suite de l'adoption du projet de résolution (résolution 55/277), le Président annonce que M. Kofi Annan a été nommé Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour un deuxième mandat commençant le 1er janvier 2002 et se termin-ant le 31 décembre 2006. UN وفي أعقاب اعتماد مشروع القرار بالتزكية (القرار 55/277)، أعلن الرئيس تعيين السيد كوفي عنان أمينا عاما للأمم المتحدة لفترة ولاية ثانية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2002 وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus