Ont été élus à la première session du Comité, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2000, les membres du Bureau suivant : | UN | ١٤٦ - وفيما يلي أسماء أعضاء المكتب الذين تم انتخابهم في الدورة اﻷولى لفترة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠: |
3. Ont été élus à la trentième session du Comité, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 1997, les membres du bureau suivants : | UN | ٣ - وفيما يلي أسماء أعضاء المكتب الذين تم انتخابهم في الدورة الثلاثين لفترة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧: |
265. Ont été élus à la trentième session du Comité, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 1997, les membres du bureau suivant : | UN | ٥٦٢ - وفيما يلي أسماء أعضاء المكتب الذين تم انتخابهم في الدورة الثلاثين لفترة تنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١: |
2. Dans une lettre datée du 26 mai 1999, M. Thomas Buergenthal (États—Unis d'Amérique), l'un des membres élus à la dix—huitième réunion des États parties au Pacte, tenue le 10 septembre 1998, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2002, a notifié au Comité sa démission avec effet au 26 mai 1999. | UN | 2- وفي رسالة مؤرخة 26 أيار/مايو 1999، قدم السيد توماس بورغنثال، وهو أحد الأعضاء المنتخبين في الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في العهد، المعقود في 10 أيلول/سبتمبر 1998، لولاية تنتهي مدتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، استقالته إلى اللجنة اعتبارا من 26 أيار/مايو 1999. |
Membres nommés par le Conseil économique et social sur proposition du Secrétaire général, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2003 | UN | الأعضاء الذين عينهم المجلس ، بناء على ترشيح الأمين العام، لفترة عضوية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
Élection, en application des articles 28 à 34 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, destinée à pourvoir un siège devenu vacant au Comité des droits de l'homme, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2002 | UN | إجراء انتخابات وفقا للمواد 28 إلى 34 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لملء شاغر في اللجنة المعنية لحقوق الإنسان للفترة المتبقية من ولاية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 |
Le bureau de chacun des comités des sanctions susmentionnés sera composé comme indiqué ci-dessus pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2004. | UN | 2 - يتشكل مكتب لجنة الجزاءات المشار إليها أعلاه على النحو المذكور أعلاه لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
M. Herczegh ayant également obtenu la majorité de voix requise à l'Assemblée générale, il a été déclaré élu membre de la Cour internationale de Justice pour un mandat venant à expiration le 5 février 1994. | UN | ونظرا لحصول السيد غيزا هيرزيغ على أغلبية اﻷصوات اللازمة في الجمعية العامة، فقد أعلن انتخابه عضوا في محكمة العدل الدولية لفترة تنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Le Bureau du comité des sanctions susmentionné sera composé comme indiqué ci-dessus pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2001. | UN | 2 - وعلى ذلك سوف يتألف مكتب لجنة الجزاءات المذكورة أعلاه من الأعضاء المذكورين آنفا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
M. Al-Khasawneh a été élu membre de la Cour le 6 février 2000 et réélu le 12 novembre 2008 pour un mandat venant à expiration le 5 février 2018. | UN | 2 - وقد انتخب القاضي الخصاونة عضوا في المحكمة منذ 6 شباط/فبراير 2000، وأعيد انتخابه اعتبارا من 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 لفترة تنتهي في 5 شباط/فبراير 2018. |
Le Conseil a également élu les membres ci-après pour pourvoir des sièges vacants à la Commission pour un mandat prenant effet à la date de l'élection : l'Ukraine pour un mandat venant à expiration à la clôture de la cinquante-troisième session de la Commission, en 2015, et la République dominicaine pour un mandat venant à expiration à la clôture de la cinquante-quatrième session, en 2016. | UN | وانتخب المجلس أيضا العضوين التاليين لملء شاغرين لم يشغلا بعد في اللجنة لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب: أوكرانيا لفترة تنتهي باختتام الدورة الثالثة والخمسين في عام 2015 والجمهورية الدومينيكية لفترة تنتهي باختتام الدورة الرابعة والخمسين في عام 2016. |
Le Conseil a également présenté la candidature des États Membres ci-après en vue de pourvoir des sièges vacants au sein du Comité pour des mandats prenant effet à la date de l'élection par l'Assemblée générale : le Japon pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2013 et le Kazakhstan pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2014. | UN | ورشح المجلس أيضا الدولتين العضوين التاليتين لملء شاغرين لم يشغلا بعد في اللجنة لفترة تبدأ من تاريخ انتخاب الجمعية العامة لهما: اليابان لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 وكازاخستان لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
a) Le Canada et le Danemark, qui se retiraient du Conseil d'administration à compter du 27 avril 2005, seraient remplacés, respectivement, par l'Australie et la Finlande, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2005 ; | UN | (أ) أن تحل أستراليا وفنلندا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 لكل واحدة منهما محل الدانمرك وكندا اللتين استقالتا من عضوية المجلس اعتبارا من 27 نيسان/أبريل 2005؛ |
Le Conseil a décidé que l'Allemagne, l'Irlande et le Luxembourg, qui se retireront du Conseil à compter du 1er janvier 2004, seraient remplacés, respectivement, par la France, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2005, la Norvège, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2004, et le Japon, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2004. | UN | وقرر المجلس أن تشغل المقاعد الشاغرة في المجلس نتيجة تخلي ألمانيا وأيرلندا ولكسمبرغ عن مقاعدها في اللجنة كل من فرنسا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، والنرويج لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، واليابان لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، على التوالي. |
Le Conseil a décidé que la France, la Norvège et les Pays-Bas qui se retireront du Conseil à compter du 1er janvier 2003, seraient remplacés, respectivement, par l'Espagne pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2004, le Danemark, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2003 et le Luxembourg, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2004. | UN | وقرر المجلس أن تحل فرنسا وهولندا والنرويج التي ستتخلى عن مقاعدها في المجلس اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير، الدول التالية على التوالي، اسبانيا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، ولكسمبرغ لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، والدانمرك لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
2. Dans une lettre datée du 6 juillet 1998, M. Danilo Türk (Slovénie), l'un des membres élus à la seizième réunion des États parties au Pacte, tenue le 12 septembre 1996, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2000, a notifié au Comité sa démission avec effet au 6 juillet 1998. | UN | ٢ - وفي رسالة مؤرخة ٦ تموز/يوليه ٨٩٩١، قدم السيد دانيلو تورك )سلوفينيا(، وهو أحد اﻷعضاء المنتخبين في الاجتماع السادس عشر للدول اﻷطراف في العهد، المعقود في ٢١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، لولاية تنتهي مدتها في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٠٠٢، استقالته إلى اللجنة اعتبارا من ٦ تموز/يوليه ٨٩٩١. |
2. Dans une lettre datée du 12 août 2009, M. Mohammed Ayat (Maroc), qui avait été élu à la vingtseptième réunion des États parties au Pacte, tenue le 4 septembre 2008, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2012, a notifié sa démission du Comité avec effet immédiat. | UN | 2- ففي رسالة مؤرخة 12 آب/أغسطس 2009، قام السيد محمد آيات (المغرب)، الذي انتُخب في الاجتماع السابع والعشرين للدول الأطراف في العهد الذي عُقد في 4 أيلول/سبتمبر 2008 لولاية تنتهي مدتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بتقديم استقالته من اللجنة بأثر فوري. |
2. Dans une lettre datée du 7 octobre 2002, M. Patrick Vella (Malte), l'un des membres élus à la vingtième réunion des États parties au Pacte, tenue le 14 septembre 2000, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2004, a notifié sa démission du Comité avec effet immédiat. | UN | 2- وفي رسالة مؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قدم السيد باتريك فيلا (مالطة)، وهو أحد الأعضاء المنتخبين في الاجتماع العشرين للدول الأطراف في العهد، المعقود في 14 أيلول/سبتمبر 2000، لولاية تنتهي مدتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، استقالته من اللجنة على أن يسري مفعول الاستقالة فوراً. |
Membres nommés par le Conseil économique et social sur proposition du Secrétaire général, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2003 | UN | الأعضاء الذين عينهم المجلس ، بناء على ترشيح الأمين العام، لفترة عضوية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
À sa soixante-huitième session, l'Assemblée générale a nommé deux membres pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2014 et un membre pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2016 (décisions 68/412 A et B). | UN | وعينت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، عضوين لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014 وعضوا واحدا لملء شاغر لفترة عضوية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2016 (المقرران 68/412 ألف وباء). |
À sa 10e séance plénière, le 26 avril 2012, le Conseil a présenté la candidature des pays suivants aux fins d'élection par l'Assemblée générale pour pourvoir les postes restés vacants au Comité : le Japon pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2013 et le Kazakhstan pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2014 (voir décision 2012/201 A). | UN | 2 - ورشَّح المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة العاشرة المعقودة في 26 نيسان/أبريل 2012، الأعضاء التالية لملء شواغر لم تشغل بعد في اللجنة لفترات عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب من جانب الجمعية العامة: اليابان، لفترة عضوية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 وكازاخستان لفترة عضوية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. (انظر مقرر المجلس 2012/201 ألف). |
Élection, en application des articles 28 à 34 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, destinée à pourvoir un siège devenu vacant au Comité des droits de l'homme, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2002 (CCPR/SP/54 et Add.1 et 2) | UN | إجراء انتخابات وفقا للمواد 28 إلى 34 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لملء شاغر في اللجنة المعنية لحقوق الإنسان للفترة المتبقية من ولاية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 (CCPR/SP/54 و Add.1 و 2). |
En juin 1999, Gelson Fonseca Jr. (Brésil) a été élu Président du Comité pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 1999. | UN | في حزيران/يونيه 1999، انتخب جلسون فونسيكا جي آر (البرازيل) رئيسا للجنة لمدة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |