"pour un partenariat mondial" - Traduction Français en Arabe

    • لإقامة شراكة عالمية
        
    • أجل إقامة تشارك عالمي
        
    • لشراكة عالمية
        
    • للشراكة العالمية من
        
    2. Réaffirme que le Programme d'action constitue un cadre fondamental pour un partenariat mondial solide visant à accélérer la croissance économique soutenue, le développement durable et l'élimination de la pauvreté dans les pays les moins avancés ; UN 2 - يؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا؛
    2. Réaffirme que le Programme d'action constitue un cadre fondamental pour un partenariat mondial solide visant à accélérer la croissance économique soutenue, le développement durable et l'élimination de la pauvreté dans les pays les moins avancés ; UN 2 - يؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا؛
    Réaffirmant que le Programme d'action constitue un cadre fondamental pour un partenariat mondial robuste dont le but est d'accélérer la croissance économique, le développement durable et l'élimination de la pauvreté dans les pays les moins avancés, UN وإذ تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا،
    Consciente qu'un appui international accru à la coopération économique et technique entre pays en développement contribuera sensiblement au renforcement de la coopération internationale pour un partenariat mondial entre tous les pays, en particulier entre pays en développement et pays développés, UN وإذ تدرك أن زيادة الدعم الدولي لﻷنشطة في مجال التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية سيسهــم بدرجة كبيــرة في تعزيز التعاون الدولي من أجل إقامة تشارك عالمي بين جميع البلدان ولا سيما بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو،
    Dans ce contexte, on pourrait mettre en place un cadre pour un partenariat mondial actif sur la sécurité alimentaire, qui soit ambitieux, global et inclusif. UN وفي ذلك السياق، يمكن إنشاء إطار عمل لشراكة عالمية نشيطة بشأن الأمن الغذائي تكون طموحة وشاملة ولا تستثني أحدا.
    Les grandes conférences et réunions au sommet affirment certes ce principe, mais la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey proposent un cadre global pour un partenariat mondial en faveur du développement et mettent en place un nouveau pacte dans cette même perspective, qui repose sur la responsabilité des uns et des autres et la transparence. UN وبينما أكدت جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية على هذا المبدأ، يتيح إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري إطارا شاملا للشراكة العالمية من أجل التنمية ويضع اتفاقا جديدا من أجل التنمية المعتمدة على المسؤولية والمساءلة المتبادلتين.
    Réaffirmant que le Programme d'action constitue un cadre fondamental pour un partenariat mondial robuste dont le but est d'accélérer la croissance économique, le développement durable et l'élimination de la pauvreté dans les pays les moins avancés, UN وإذ تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا،
    Réaffirmant que le Programme d'action constitue un cadre fondamental pour un partenariat mondial robuste dont le but est d'accélérer la croissance économique, le développement durable et l'élimination de la pauvreté dans les pays les moins avancés, UN وإذ تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطارا أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا،
    Réaffirmant que le Programme d'action pour la décennie 2001-2010 constitue un cadre fondamental pour un partenariat mondial robuste dont le but est d'accélérer la croissance économique, le développement durable et l'élimination de la pauvreté dans les pays les moins avancés, UN وإذ تؤكد من جديد أن برنامج عمل العقد 2001-2010 يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا،
    8. Réaffirme que le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 constitue un cadre fondamental pour un partenariat mondial solide visant à accélérer la croissance économique soutenue, le développement durable et l'élimination de la pauvreté dans les PMA; UN 8 - يعيد تأكيد() أن برنامج عمل بروكسـل لصـلح أقـل البلدان نمواً للعقد 2001-2010 يشكل إطار عمل أساسياً لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى التعجيل بالنمو الاقتصادي المطرد وبالتنمية المستدامة والقضاء على الفقرة في أقل البلدان نمواً؛
    2. Réaffirme que le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010159 constitue un cadre fondamental pour un partenariat mondial solide visant à accélérer la croissance économique soutenue, le développement durable et l'élimination de la pauvreté dans les pays les moins avancés; UN 2 - يؤكد من جديد أن برنامج العمل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً(159) يشكل إطار عمل أساسياً لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نمواً؛
    2. Réaffirme que le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010158 constitue un cadre fondamental pour un partenariat mondial solide visant à accélérer la croissance économique soutenue, le développement durable et l'élimination de la pauvreté dans les pays les moins avancés; UN 2 - يؤكد من جديد أن برنامج العمل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا(158) يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا؛
    8. Réaffirme que le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 constitue un cadre fondamental pour un partenariat mondial solide visant à accélérer la croissance économique soutenue, le développement durable et l'élimination de la pauvreté dans les PMA; UN 8- يعيد تأكيد() أن برنامج عمل بروكسـل لصـلح أقـل البلدان نمواً للعقد 2001-2010 يشكل إطار عمل أساسياً لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى التعجيل بالنمو الاقتصادي المطرد وبالتنمية المستدامة والقضاء على الفقرة في أقل البلدان نمواً؛
    Consciente qu'un appui international accru à la coopération économique et technique entre pays en développement contribuera sensiblement au renforcement de la coopération internationale pour un partenariat mondial entre tous les pays, en particulier entre pays en développement et pays développés, UN وإذ تدرك أن زيادة الدعم الدولي لﻷنشطة في مجال التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية سيسهــم بدرجة كبيــرة في تعزيز التعاون الدولي من أجل إقامة تشارك عالمي بين جميع البلدان ولا سيما بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو،
    Nous reconnaissons que le Programme d'action de Bruxelles constitue un cadre fondamental pour un partenariat mondial fort en vue d'accélérer la croissance et le développement économiques durables et l'élimination de la pauvreté dans les pays les moins avancés. UN ونقر بأن برنامج عمل بروكسل يشكل إطارا أساسيا لشراكة عالمية قوية في سبيل تسريع نمو وتنمية اقتصاديين تتوفر لهما مقومات البقاء والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا.
    La réunion a envisagé un cadre pour un partenariat mondial sur la sécurité alimentaire ; elle a rassemblé des représentants des gouvernements, des organismes régionaux, de la société civile, des milieux d'affaires, des institutions internationales, des banques de développement et des donateurs ; et elle a aussi donné lieu à des annonces de contributions financières. UN وتوخى الاجتماع وضع إطار لشراكة عالمية من أجل تحقيق الأمن الغذائي، وحشد الحكومات، والهيئات الإقليمية، والمجتمع المدني، وأوساط الأعمال التجارية، والوكالات الدولية، والمصارف الإنمائية، والجهات المانحة، وأسفر أيضا عن الإعلان عن تبرعات مالية.
    La mise en œuvre des documents issus du Sommet du Millénaire et du Consensus de Monterrey est essentielle pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, tout comme la mobilisation de ressources financières aux fins du développement est vitale pour un partenariat mondial à cet effet. UN 59 - وأضاف أن تنفيذ نتائج مؤتمر قمة الألفية وتوافق آراء مونتيري من الأمور الجوهرية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما أن تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية من الأمور الحيوية للشراكة العالمية من أجل تحقيق تلك الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus