"pour un poste" - Traduction Français en Arabe

    • لوظيفة
        
    • لشغل وظيفة
        
    • في الوظيفة
        
    • عن وظيفة
        
    • إلى وظيفة واحدة من
        
    • لملء وظيفة شاغرة
        
    • لشغل إحدى الوظائف
        
    Ainsi, nous recommandons fortement de prévoir des crédits pour un poste d'auditeur interne. UN إننا نقترح بقوة إضافة اعتماد يتحسب لوظيفة مراجع داخلي للحسابات.
    On peut aussi faire une recherche pour trouver les candidats ayant le profil voulu pour un poste donné. UN ويمكن أيضا إجراء البحث عن المرشحين الذين تتوافر لديهم المؤهلات الملائمة لوظيفة معينة.
    Il n'est prévu de crédit que pour un poste civil, celui de Sous-Secrétaire général à la gestion et à l'administration des Forces de paix des Nations Unies. UN وقد رصد اعتماد لوظيفة مدنية واحدة فقط، وهي وظيفة اﻷمين العام المساعد لﻹدارة والتنسيق.
    En outre, un candidat de l'UNICEF a été inscrit sur la liste courte pour un poste de coordonnateur résident. UN وباﻹضافة الى ذلك، أدرج اسم أحد المرشحين من اليونيسيف في قائمة نهائية لشغل وظيفة منسق مقيم.
    En outre, un candidat de l'UNICEF a été inscrit sur la liste courte pour un poste de coordonnateur résident. UN وباﻹضافة الى ذلك، أدرج اسم أحد المرشحين من اليونيسيف في قائمة نهائية لشغل وظيفة منسق مقيم.
    Par exemple, il ne peut savoir s'il a réussi à recruter la bonne personne possédant les compétences voulues pour un poste spécifique au moment opportun. UN فهو يفتقر مثلا إلى مقاييس لتقييم أدائه من حيث وضع ' ' الشخص المناسب المتمتع بالمهارات المناسبة في الوظيفة المناسبة في الوقت المناسب``.
    Ici l'agence d'intérim. Vous avez appelé pour un poste dans l'événementiel. Open Subtitles معك، وكالة العمل بدوام مؤقت، اتصلتَ بنا قبل بضعة أسابيع، تبحث عن وظيفة
    Si l'on ne dispose pas de crédits pour un poste de conseiller, la délégation ghanéenne se demande d'où viendrait l'argent nécessaire à tout un comité. UN فإذا كان لا يوجد اعتماد لوظيفة مستشار، فإن وفده يتساءل من أين سيأتي المال ﻹنشاء مجلس بأكمله.
    Selon la délégation des États-Unis, si le nombre de candidatures reçues pour un poste annoncé était insuffisant, cas mentionné dans la réponse du Secrétaire général, la vacance de poste correspondante aurait dû être publiée à nouveau, car le paragraphe 26 n'autorise aucune dérogation à ce titre. UN ففي رأي وفد بلدها أنه إذا لم يكن هناك عدد كاف من المرشحين لوظيفة تم اﻹعلان عنها، كما ورد في رد اﻷمين العام، فينبغي اﻹعلان عن الوظيفة من جديد، ﻷن الفقرة ٢٦ لا تسمح بإعفاءات على هذا اﻷساس.
    J'ai entendu dire que tu avais un entretien à Washington pour un poste de productrice. Open Subtitles سمعت أنهم سيأخذونك إلى العاصمة من أجل مقابلة لوظيفة منتج ميداني.
    Je veux dire, 80000 $, c'est bien, pour un poste de 2nd chef de la sécurité. Open Subtitles ثمانون ألف دولار سنويًا مرتب لا يُرفض لوظيفة أمنية من الدرجة الثانية
    2.2 Quelque temps plus tard, l'auteur a présenté sa candidature pour un poste de gardien de la paix. UN ٢-٢ وفي فترة لاحقة، قدم صاحب البلاغ ترشحه لوظيفة شرطي.
    Les possibilités envisagées dans le cadre de cette politique sont la réorganisation temporaire ou permanente des heures de travail de l'employé, une modification de l'emploi ou du lieu de travail de l'employé, une affectation à la formation en cours d'emploi et une formation officielle pour un poste précis. UN والفرص المزمعة في إطار هذه السياسة هي: إعادة التنظيم المؤقت أو الدائم لساعات عمل الموظف؛ تغيير عمل الموظف أو مكان عمله؛ التدريب أثناء الخدمة؛ التدريب الرسمي لوظيفة محددة معينة.
    Vous avez été sélectionné pour un entretien pour un poste prestigieux à la bibliothèque publique Metropolitan. Open Subtitles لقد تم اختيارك لإجراء مقابلة لشغل وظيفة مرموقة في مكتبة العاصمة العامة
    Vu leur vaste compétence et leur riche expérience, leurs chances d’être retenus pour un poste d’un groupe professionnel différent seront bien meilleures que ce n’était le cas jusqu’à présent. UN وبالنظر إلى ما لهؤلاء الموظفين من مؤهلات جمة وتجارب متنوعة فإن فرص اختيارهم لشغل وظيفة في مجموعة مختلفة من المجموعات الوظيفية ستكون كبيرة بالمقارنة بالحالة السائدة حتى اليوم.
    Un dernier candidat devrait également être sélectionné pour un poste de la classe P-2, à l’issue du concours national. UN ومن المتوقع كذلك أن تسفر نتائج الامتحان التنافسي الوطني عن تحديد مرشح إضافي لشغل وظيفة من الرتبة ف - ٢.
    Il n'y a eu , par exemple, aucune déposition de candidature féminine pour un poste de membre au Conseil du TNPF. UN فعلى سبيل المثال، لم تقدم أية امرأة طلباً لشغل وظيفة شاغرة أعلن عنها لعضوية مجلس إدارة صندوق توفالو الوطني للادخار أعلن عنها مؤخراً.
    La sélection d'un membre du personnel pour un poste de classe supérieure entraînerait un transfert latéral ou une promotion alors que la sélection d'un candidat externe se traduirait par un recrutement. UN وسيؤدي اختيار الموظف لشغل وظيفة من رتبة أعلى إما إلى إجراء عملية نقل أفقي أو إلى الترقية، بينما يؤدي اختيار مرشح خارجي إلى الشروع في إجراءات التوظيف.
    Le recrutement au poste D-1 de chef du service d'audit du HCR à Genève était quasiment terminé et la procédure de recrutement avait été lancée pour un poste P-4 à Nairobi. UN وكان التعيين في الوظيفة مد-1، رئيس دائرة مراجعة الحسابات بالمفوضية ومقره في جنيف يقترب من الانتهاء، في حين بدأ التعيين في الوظيفة ف-4 الشاغرة في نيروبي.
    Toute discrimination est interdite en ce qui concerne les conditions de recrutement, le choix des candidats pour un poste spécifique, les conditions de travail et tous les droits liés au travail, l'éducation, la formation professionnelle et l'avancement, les promotions et l'achèvement du contrat de travail. UN ويحظر التمييز من ناحية ظروف العمل واختيار المرشحين لأداء عمل محدد، وظروف العمل وجميع الحقوق المتصلة بالعمل، والتعليم، والتدريب المهني، والتقدم في الوظيفة والترقية، وإنهاء عقد العمل.
    Un avis de vacance pour un poste de coordonnateur régional du projet a été publié et le candidat retenu travaillera à la IOCARIBE à Cartagena (Colombie). UN وقد أعلن عن وظيفة منسق المشروع الإقليمي الذي سيعمل شاغلها في رابطة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية لمنطقة البحر الكاريبي والمناطق الملاصقة، في كارتاخينا، كولومبيا.
    La situation dans une unité administrative peut être considérée comme satisfaisante si l’on compte un poste P-4 ou plus pour un poste P-3, le ratio moyen étant en effet de l’ordre de un pour l’ensemble des postes du Secrétariat inscrits au budget ordinaire. UN وتعتبر النسبة التي تُعادل أو تتجاوز وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ إلى وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٣ داخل الوحدة التنظيمية، وهو ما يقابل تقريبا النسبة العامة للوظائف المدرجة في الميزانية العادية في اﻷمانة العامة بأكملها، نسبة مرضية.
    Elle autorise un employeur qui doit choisir entre deux ou plusieurs candidats ayant des qualifications égales pour un poste précis de préférer le candidat issu d'un groupe démesurément sous-représenté ou désavantagé si ce choix est approprié pour compenser cette sous-représentation ou ce désavantage. UN ويتيح هذا الحكم لصاحب العمل الذي يتعين عليه أن يختار بين مرشحين أو أكثر متساوون في المؤهلات لملء وظيفة شاغرة معينة، تفضيل المرشح المنتمي إلى فئة ممثلة تمثيلاً ناقصاً بدرجة غير متناسبة أو محرومة بصورة أخرى داخل قوة العمل، إذا كان هذا متناسباً مع معالجة هذا التمثيل الناقص أو حالة الحرمان.
    Les candidats au 2 500 postes feront acte de candidature pour le corps de fonctionnaires permanents et non pas pour un poste précis. UN 38 - والمرشحون المتقدمون لشغل إحدى الوظائف المدنية الدائمة لحفظ السلام البالغ عددها 500 2 وظيفة سيتقدمون للالتحاق بالإطار الأساسي وليس بوظيفة معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus