"pour un second mandat" - Traduction Français en Arabe

    • لفترة ولاية ثانية
        
    • لفترة ثانية
        
    • لولاية ثانية
        
    • لدورة ثانية
        
    • لمدة ثانية
        
    • لمدّة ثانية
        
    • إن إعادة
        
    Nous lui réitérons nos vives félicitations pour sa reconduction bien méritée pour un second mandat à la tête de notre Organisation. UN ونكرر له أحر تهانينا على إعادة انتخابه عن جدارة لفترة ولاية ثانية على رأس منظمتنا.
    Je voudrais également profiter de cette occasion pour renouveler tous mes voeux au Secrétaire général à l'occasion de sa réélection pour un second mandat. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر الإعراب عن أطيب تمنياتي للأمين العام بمناسبة تعيينه لفترة ولاية ثانية.
    Le Président ne pourra être réélu pour un second mandat consécutif, mais pourra l'être en tant que membre du Bureau. UN ولا يجوز إعادة انتخاب الرئيس في هذا المنصب لفترة ثانية تالية، ولكن يجوز انتخابه عضواً في هيئة الرئاسة.
    Les États-Unis sont fiers d'avoir été élus au Conseil pour un second mandat. UN وأعربت عن سرور حكومة بلدها لانتخابها لفترة ثانية إلى عضوية المجلس.
    Nous apprécions par ailleurs la contribution majeure du Secrétaire général aux travaux de l'Organisation des Nations Unies et nous lui adressons nos félicitations à l'occasion de sa nomination récente pour un second mandat. UN ونحن نقدر المساهمة الهامة للأمين العام في عمل المنظمة ونهنئه على انتخابه مؤخرا لولاية ثانية.
    Je tiens également à féliciter le Secrétaire général de sa nomination pour un second mandat. UN أود أيضا أن أهنئ الأمين العام على تعيينه لولاية ثانية.
    pour un second mandat au Secrétariat général de l'ONU 139 UN إعلان قمة ياوندي بشأن المرشح اﻷفريقي كأمين عام لﻷمم المتحدة لفترة ولاية ثانية
    au poste de Secrétaire général de l'ONU pour un second mandat, UN اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لفترة ولاية ثانية
    au poste de Secrétaire général de l'ONU pour un second mandat, UN منصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لفترة ولاية ثانية
    Nomme M. Kofi Annan Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour un second mandat commençant le 1er janvier 2002 et se terminant le 31 décembre 2006. UN تعيِّن السيد كوفي عنان أمينا عاما للأمم المتحدة لفترة ولاية ثانية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2002 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Du reste, les chefs d'État africains ont, récemment, à Yaoundé, adopté une déclaration dans laquelle ils ont recommandé sa réélection pour un second mandat comme Secrétaire général de l'ONU. UN وفضــلا عــن ذلك، فإن رؤساء الدول اﻷفريقية قد اعتمدوا في ياوندي مؤخرا بيانا يوصي بإعادة انتخابه لفترة ولاية ثانية أمينا عاما لﻷمم المتحدة.
    La Conférence a également noté que le Président et les autres membres du bureau du Groupe spécial du Mandat de Berlin (AGBM) et le Président du Groupe spécial sur l'article 13 (AG13) resteraient en fonction pour un second mandat. UN ولاحظ المؤتمر أيضاً أن رئيس الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين وأعضاء مكتبه اﻵخرين، ورئيس الفريق المخصص للمادة ٣١، سيبقوا في مناصبهم لفترة ولاية ثانية.
    J'adresse également mes chaleureuses félicitations au Secrétaire général suite à son élection pour un second mandat. UN وأود أن أعبر، السيد الأمين العام، عن تهاني الحارة على انتخابكم لفترة ثانية.
    Enfin, qu'il me soit permis de féliciter M. Kofi Annan d'avoir été réélu à l'unanimité pour un second mandat au poste de Secrétaire général de notre Organisation. UN في الختام، اسمحوا لي بأن أهنئ السيد كوفي عنان على انتخابه الإجماعي أمينا عاما لمنظمتنا لفترة ثانية.
    L'élection de M. Kofi Annan pour un second mandat témoigne du caractère exemplaire de sa direction de cette institution mondiale au cours des cinq dernières années. UN إن انتخاب السيد كوفي عنان لفترة ثانية هو دليل على إدارته النموذجية للمنظمة العالمية خلال السنوات الخمس الماضية.
    Nous sommes d'ailleurs convaincus que la reconduction de M. Boutros Boutros-Ghali pour un second mandat au poste de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies constitue la meilleure garantie de la poursuite de ces réformes. UN ونحن على يقين من أن تجديد مهمة السيد بطرس بطرس غالى كأمين عام لﻷمم المتحدة لفترة ثانية لخير ضمان لمتابعة هذه اﻹصلاحات.
    Je saisis également la présente occasion pour féliciter le Secrétaire général d'avoir été reconduit pour un second mandat quinquennal. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا، لتهنئة الأمين العام على تعيينه لولاية ثانية مدتها خمس سنوات.
    Ayant convenu que l'ONUDI avait su mener à bien la partie la plus difficile de sa réforme, les États Membres ont réélu le Directeur général pour un second mandat. UN وقد اتفقت الدول الأعضاء على أن اليونيدو مرّت بأصعب مراحل الإصلاح وانتخبت المدير العام لولاية ثانية.
    Les représentants de l'Allemagne, du Canada, du Costa Rica et du Koweït qui remplissent leur premier mandat de vice—président peuvent être réélus pour un second mandat. UN وسيجوز إعادة انتخاب ممثلي كندا وكوستاريكا وألمانيا والكويت، الذين يؤدون ولايتهم اﻷولى كنواب للرئيس، لولاية ثانية.
    Je tiens également à féliciter chaleureusement le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, de sa nomination pour un second mandat, et je lui présente tous mes vœux de succès dans ses fonctions. UN كما أتقدم بالتهنئة الحارة للأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، بمناسبة إعادة انتخابه كأمين عام لدورة ثانية. وأتمنى له كل النجاح في عمله.
    3. Les juges peuvent être reconduits dans leurs fonctions de membres de la Chambre des recours pour un second mandat ou un mandat ultérieur. UN ٣- يجوز تجديد عضوية القضاة في الدائرة الاستئنافية لمدة ثانية أو لاحقة.
    Donc il se présente pour un second mandat, ce qui veut dire que je ne me présente pas pour un premier mandat. Open Subtitles لذا هو سيترشح لمدّة ثانية والذي يَعْني بأنّني لَنْ أترشح كمرة أولى
    Sa nomination à l'unanimité pour un second mandat reflète la confiance que les États Membres placent en lui. UN إن إعادة انتخابه كانت تجسيدا حقيقيا للثقة التي تضعها جميع الدول الأعضاء فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus