OBSERVATIONS DES GOUVERNEMENTS SUR LE RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL SUR UN PROJET DE STATUT pour une cour criminelle internationale | UN | تعليقــات الحكومــات بشـأن تقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية اضافة |
Le Mexique accueille avec satisfaction le rapport du Groupe de travail sur un projet de statut pour une cour criminelle internationale. | UN | وتعرب المكسيك عن تقديرها لتقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية. |
OBSERVATIONS DES GOUVERNEMENTS SUR LE RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL SUR UN PROJET DE STATUT pour une cour criminelle internationale | UN | تعليقات الحكومات على تقريـر الفريـق العامـل المعنـي بصياغة نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية |
DE TRAVAIL SUR UN PROJET DE STATUT pour une cour criminelle internationale | UN | بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية |
Cette évolution a sans nul doute durablement galvanisé les travaux d'élaboration d’un statut pour une cour criminelle internationale menés par la Commission du droit international (CDI). | UN | ولا شك في أن هذا التطور قد ترك أثرا مستمرا على عمل لجنة القانون الدولي فيما يتعلق بوضع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية. |
DU GROUPE DE TRAVAIL SUR UN PROJET DE STATUT pour une cour criminelle internationale | UN | بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية |
Le Gouvernement sri-lankais tient à féliciter la Commission du droit international et les membres du Groupe de travail sur un projet de statut pour une cour criminelle internationale pour l'approche pragmatique et souple adoptée pour formuler les projets d'articles. | UN | وترغب حكومة سري لانكا في أن تثني على لجنة القانون الدولي وأعضاء الفريق العامل المعني بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية على النهج العملي والمرن الذي اعتمد في وضع مشاريع المواد. |
SUR UN PROJET DE STATUT pour une cour criminelle internationale | UN | مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية |
[Le Gouvernement mexicain] ne prétend pas faire un commentaire exhaustif du rapport du Groupe de travail de la Commission du droit international sur un projet de statut pour une cour criminelle internationale, car ses observations ne portent que sur les aspects de la question de la création d'un tribunal pénal international qui doivent, selon lui, être analysés avec le plus grand soin. | UN | لا تسعى حكومة المكسيك الى إبداء تعليق شامل على تقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية التابع للجنة القانون الدولي، ولذا فإن الملاحظات تتعلق فقط بالنقاط التي ترى حكومة المكسيك أنه ينبغي تحليلها بدقة أكبر في موضوع إنشاء محكمة جنائية دولية. |
1. Le Gouvernement maltais prend note et se félicite du rapport du Groupe de travail sur un projet de statut pour une cour criminelle internationale qui contient un ensemble complet et cohérent de projets d'articles sur la question. | UN | ١ - تحيط حكومة مالطة علما وترحب بتقرير الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي الذي يتضمن مجموعة شاملة ومنهجية من مشاريع المواد بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية. |
Un projet de statut pour une cour criminelle internationale (projet de Siracuse) a été préparé par un comité d’experts qui s’est réuni à l’Institut en juin 1995. | UN | وقد أعد مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية )مشروع سيراكوزا( لجنة خبراء اجتمعت بالمعهد في حزيران/ يونية ١٩٩٥. |
Nous nous félicitons du travail réalisé par le Comité préparatoire pour élaborer un projet de statut pour une cour criminelle internationale, qui jouera un rôle important en matière de violations massives des droits de l'homme, lesquelles, en dépit des tristes leçons de l'histoire, se poursuivent aujourd'hui dans plusieurs régions du monde. | UN | ونشيد بالعمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية، وبجهودها الحالية الرامية الى إعداد نص لنظام أساسي لمحكمة جنائية دولية يسند اليها دور هام فـي مجـال الانتهاكات الجسيمة لحقـوق اﻹنســان، التي ما زالت مستمرة في هذه اﻷيام في كثير من أرجاء العالم بالرغم من الدروس الحزينة المستخلصة من التاريخ. |
5. Invite les États à soumettre au Secrétaire général le 15 février 1994 au plus tard, conformément à la requête de la Commission du droit international, leurs observations écrites sur les projets d'articles proposés par le Groupe de travail sur un projet de statut pour une cour criminelle internationale; | UN | " ٥ - تدعو الدول الى أن تقدم الى اﻷمين العام بحلول ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، وفقا لما طلبته لجنة القانون الدولي، تعليقات كتابية على مشاريع المواد المقترحة من الفريق العامل المعني بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية. |
Se félicitant des progrès réalisés par la Commission du droit international en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de statut pour une cour criminelle internationale 3/ et notant le débat constructif qui s'est déroulé à la Sixième Commission sur ce sujet, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للتقدم الذي أحرزته لجنة القانون الدولي في وضعها لمشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية)٣( ، وإذ تلاحظ المناقشة البناءة التي جرت في اللجنة السادسة بشأن هذه المسألة، |
4. Prend acte avec satisfaction du chapitre II du rapport de la Commission du droit international intitulé " Projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité " , consacré à la question du projet de statut pour une cour criminelle internationale 3/; | UN | ٤ - تحيط علما مع التقدير بالفصل الثاني من تقرير لجنة القانون الدولي، المعنون " مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها " ، والذي كرس لمسألة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية)٣(؛ |
1. Un grand nombre de délégations ont remercié la CDI d'avoir achevé l'élaboration du projet de statut d'une cour criminelle internationale, et ont en particulier rendu hommage au Groupe de travail sur un projet de statut pour une cour criminelle internationale et à son Président pour leurs importantes réalisations. | UN | ١ - أعرب عدد كبير من الوفود عن التقدير للجنة القانون الدولي ﻹنجازها مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، وأثنى بصفة خاصة على الفريق العامل المعني بوضع مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية وعلى رئيسه لما حققوه من إنجازات هامة. |
16. Mme BOUM (Cameroun) se félicite que la CDI ait repris à sa quarante-sixième session l'examen du projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité qu'elle avait adopté en première lecture en 1991, et qu'elle ait adopté, à la même session, le texte final d'un projet de statut pour une cour criminelle internationale. | UN | ١٦ - السيدة بوم )الكاميرون(: رحبت باستئناف لجنة القانون الدولي في دورتها السادسة واﻷربعين النظر في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها والذي كانت قد قررت اعتماده في قراءة أولى عام ١٩٩١، وإنها اعتمدت في نفس الدورة النص الختامي لمشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية. |
On trouvera ci-après les observations des autorités compétentes de la République du Bélarus (le Ministère de la justice, entre autres) concernant le rapport du Groupe de travail sur un projet de statut pour une cour criminelle internationale, qui viennent s'ajouter aux observations qu'elles ont déjà formulées sur la question d'une juridiction pénale internationale (1992). | UN | تقدم الهيئات المختصة في جمهورية بيلاروس )وزارة العدل والادارات اﻷخرى( علاوة على ملاحظاتها بشأن مسألة الاختصاص الجنائي الدولي )١٩٩٢(، التعليقات التالية على تقرير الفريق العامل المعني بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية. |
52. Évoquant les méthodes de travail de la CDI, M. Hilger estime que la pratique que cette dernière a adoptée, ces dernières années, de constituer des groupes de travail présente l'avantage d'accélérer les échanges de vues et de permettre de mener à bien l'examen d'un sujet dans des délais raisonnables, comme dans le cas du projet de statut pour une cour criminelle internationale et devrait être donc poursuivie à l'avenir. | UN | ٥٢ - وفي معرض تطرقه ﻷساليب عمل لجنة القانون الدولي، لاحظ أن الممارسة التي اتبعتها هذه اللجنة، في السنوات اﻷخيرة، والمتمثلة في تشكيل أفرقة عاملة تمتاز بتعجيلها لوتيرة تبادل اﻵراء وإتاحتها القيام على أحسن وجه بدراسة موضوع في وقت معقول، كما هو اﻷمر بالنسبة لمشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية ويجب بالتالي الاستمرار في هذه الممارسة مستقبلا. |