"pour une période de six" - Traduction Français en Arabe

    • لفترة ستة
        
    • لمدة ستة
        
    • لفترة مدتها ستة
        
    • لمدة ست
        
    • لفترة أخرى مدتها ستة
        
    • لفترة تتراوح بين ستة
        
    • لستة
        
    • ولمدة ستة
        
    • مدة ستة
        
    des Nations Unies en Géorgie pour une période de six mois UN بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة ستة أشهر
    Depuis, il a prorogé le mandat de la Force généralement pour une période de six mois. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر في العادة.
    Depuis, il a prorogé le mandat de la Force généralement pour une période de six mois. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر في العادة.
    Les dépenses afférentes à l'augmentation des effectifs de la MINUHA à hauteur de 6 000 personnes, à 567 policiers civils et à 350 fonctionnaires internationaux et 500 agents locaux pour une période de six mois, étaient estimées à 215 millions de dollars. UN وأما التكلفة اللازمة لزيادة مستوى قوة البعثة الى ٠٠٠ ٦، وكذلك بالنسبة ﻟ ٥٦٧ من أفراد الشرطة المدنية وزهاء ٣٥٠ موظفا مدنيا دوليا و ٥٠٠ موظفا محليا لمدة ستة أشهر، فتقدر بمبلغ ٢١٥ مليون دولار.
    L'étranger reste en rétention aussi longtemps que les conditions susvisées continuent d'exister ou pour une période de six mois, la plus longue de ces durées étant retenue. UN ويستمر إجراء الإبداع ما دامت الظروف المشار إليها قائمة أو لمدة ستة أشهر، أيهما كان أطول.
    Les 2 millions restants serviront à financer de nouveaux postes, pour une période de six mois, afin d'absorber le volume de travail supplémentaire résultant de l'adoption des normes IPSAS. UN أما مبلغ المليوني دولار المتبقي، فسيُستخدم لتمويل وظائف جديدة لمدة ستة أشهر، يجب إنشاؤها للاضطلاع بالعمل الإضافي الذي سينتج عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Depuis, il a prorogé le mandat de la Force généralement pour une période de six mois. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر في العادة.
    Le coût total estimatif de l'opération, pour une période de six mois, s'élevait à 49 856 000 dollars (montant brut). UN وقدرت التكلفة اﻹجمالية للعملية لفترة ستة أشهر بمبلغ إجمالي قدره ٠٠٠ ٨٥٦ ٤٩ دولار.
    Je recommandais au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MINUAR pour une période de six mois. UN وأوصيت بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة لفترة ستة أشهر.
    Dans l'annexe de son rapport, le Secrétaire général a estimé que le coût du déploiement de la force élargie reviendrait approximativement à 115 millions de dollars pour une période de six mois. UN وقدر اﻷمين العام، في مرفق بتقريره ، أن التكاليف المرتبطة بوزع القوة الموسعة ستبلغ نحو ١١٥ مليون دولار لفترة ستة أشهر.
    Le Conseil demande au Secrétaire général de mettre en place ce groupe d'experts, pour une période de six mois, dont le mandat sera le suivant : UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام إنشاء هذا الفريق لفترة ستة أشهر لكي يضطلع بالولاية التالية:
    Des ressources ont été prévues à cette fin dans le présent budget, pour une période de six mois. UN وقد رصد اعتماد في الميزانية لهذا الغرض في التقرير الحالي لفترة ستة أشهر.
    Le coût de la location d'un tel bâtiment pour une période de six mois en 2001 est évalué à 581 000 dollars; UN ويقدر أن تصل تكلفة إيجار هذا المبنى لفترة ستة أشهر في عام 2001 إلى 000 581 دولار؛
    Constitué en septembre 2010 pour une période de six mois, le Groupe a besoin de 41 postes de temporaire. UN ويحتاج هذا الفريق الذي تم إنشاؤه في أيلول/سبتمبر 2010 لمدة ستة أشهر 41 وظيفة مؤقتة.
    Ils sont convenus de créer pour une période de six mois un groupe de travail officieux composé des 15 membres du Conseil représentés par des experts et présidé par la délégation canadienne. UN واتفق أعضاء المجلس على إنشاء فريق عامل غير رسمي للمجلس لمدة ستة أشهر، يتألف من 15 عضوا من أعضاء المجلس على مستوى الخبراء، يرأسه وفد كندا.
    Montants calculés pour une période de six mois. UN رصد اعتماد لمدة ستة أشهر بناء على تجربة البعثة.
    Le permis est valable pour une période de six mois et peut être renouvelé à la demande de l'employeur. UN ويسري التصريح لمدة ستة أشهر قابلة للتجديد بناء على طلب صاحب العمل.
    J'ai constitué pour une période de six mois, comme le Conseil m'en avait prié, un groupe de contrôle composé de quatre experts qui sera basé à Nairobi. UN ووفقا لطلب المجلس أنشأت فريقا للرصد يتألف من أربعة خبراء لمدة ستة أشهر يكون مقره في نيروبي.
    La Mission d'observation, qui serait composée d'un chef de mission, d'un conseiller politique et de deux fonctionnaires pour les services d'appui serait établie pour une période de six mois. UN وستُنشأ بعثة المراقبين التي تتكون من رئيس ومستشار سياسي واثنين من موظفي الدعم لمدة ستة أشهر.
    Les membres du Conseil ont décidé d'examiner une résolution prorogeant le mandat de la MINUSIL pour une période de six mois, qui serait adoptée la semaine prochaine. UN وقرر أعضاء المجلس أن ينظروا في اعتماد قرار في غضون الأسبوع المقبل لتمديد ولاية البعثة لفترة مدتها ستة أشهر.
    La Conférence générale l'a régulièrement renouvelée chaque fois pour une période de six ans jusqu'à la fin de 1995. UN وجدّد مؤتمرها العام هذا الاعتراف بانتظام، كل مرة لمدة ست سنوات، حتى نهاية عام 1995.
    Notant que le Secrétaire général lui recommande de proroger à nouveau pour une période de six mois le mandat de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, UN وإذ يحيط علما بتوصيته بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى مدتها ستة أشهر،
    Dix femmes aux classes 11, 12 et 13 ont été conseillées par un superviseur interne pour une période de six à neuf mois afin de leur donner une expérience accrue des fonctions d'encadrement supérieur au sein de l'Organisation centrale. UN وقد جرى تدريب عشر نساء بنطاقات الأجور 11 و 12 و 13 على يد مشرف داخلي لفترة تتراوح بين ستة وتسعة أشهر، بهدف تحقيق مزيد من التفهم لخبرة المرأة في المناصب الإدارية الأكثر ارتفاعا داخل الهيئة.
    11. Les combats se sont également poursuivis dans la zone litigieuse d’Abyei où le Conseil de sécurité a autorisé en juin 2011 le déploiement de 4 200 soldats éthiopiens pour une période de six mois. UN 11 - وتَواصَل القتال كذلك في منطقة أبيي المتنازع عليها، حيث أذن مجلس الأمن للأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2011 بنشر 200 4 فردا من القوات الإثيوبية لستة أشهر.
    Pour assurer la plus grande participation possible au débat sur les domaines fondamentaux à l'examen, un forum en ligne sera ouvert pendant la semaine pour une période de six semaines. UN ولضمان أكبر مشاركة ممكنة في المنافشة حول المجالات الأساسية قيد النظر، سيجري افتتاح منتدى على هذا النسق خلال هذا الأسبوع ولمدة ستة أسابيع.
    Il prévoyait le détachement de 139 spécialistes polonais en Iraq pour une période de six mois. UN وكان العقد يتعلق بتعيين 139 من الأخصائيين البولنديين للعمل مدة ستة أشهر بالعراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus