"pour votre accession à" - Traduction Français en Arabe

    • على توليكم
        
    • على انتخابكم
        
    • بتوليكم
        
    • بمناسبة توليكم
        
    • على توليك
        
    • على تولّيكم
        
    • بانتخابكم
        
    • لانتخابكم
        
    • على تبوئكم
        
    • على تقلدكم
        
    • بمناسبة تسلمكم
        
    • بمناسبة تقلدكم
        
    • على اضطلاعكم بسدة
        
    • على تقلدك
        
    • على تولِّيكم
        
    Je tiens à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN أود أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    J'aimerais également, Madame la Présidente, vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Permettezmoi tout d'abord, Monsieur le Président, de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي بداية أن أهنئكم على توليكم مهام رئاسة هذا المؤتمر.
    Premièrement, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de cette importante commission, ainsi que les autres membres du Bureau. UN أولا، أود تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة الهامة، وأهنئ سائر أعضاء المكتب أيضا.
    Je souhaite tout d'abord vous féliciter, Madame la Présidente, pour votre accession à la fonction de Présidente de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أتقدم بتهنئتكم، سيدتي الرئيسة، بتوليكم منصب رئيس الجمعية العامة.
    Je tiens aussi à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence, fonction dans laquelle on place tant d'espoirs. UN واسمحوا لي الآن أن أزف إليكم التهنئة بمناسبة توليكم رئاسة المؤتمر، وهو منصب يتوقع منه كثيرون أن يحقق الكثير.
    Cependant, avant toute chose, permettezmoi de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre accession à ce poste et de vous présenter tous mes vœux de réussite. UN لكن اسمحوا لي قبل ذلك سيادة الرئيس، أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب وأن أتمنى لكم كل نجاح.
    Je souhaite vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et vous assurer de ma pleine et entière coopération. UN أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم تعاوننا الأكمل.
    M. STARR (Australie) (traduit de l'anglais) : Permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence. UN أود سيادة الرئيس أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    Mais maintenant que j'ai la parole, permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à la présidence. UN ولكن اسمحوا لي، ما دمت أتحدث، بأن أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    Je voudrais m'acquitter d'un devoir, celui de vous féliciter pour votre accession à la présidence et vous assurer de notre coopération et de remercier votre prédécesseur pour l'excellent travail qui a été accompli jusqu'à présent. UN وأود يا سيدي، أن أؤدي واجب تهنئتكم على توليكم الرئاسة وتأكيد تعاوننا لكم وشكر سلفكم على العمل الممتاز المنجز حتى اليوم.
    Monsieur le Président, veuillez accepter les félicitations sincères de la délégation polonaise pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN أرجو أن تتقبلوا، أيها السيد الرئيس، تهاني وفد بولونيا الخالصة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Je saisis également cette occasion pour vous exprimer les chaleureuses félicitations de ma délégation pour votre accession à la présidence du Conseil pour le mois de janvier. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن خالص تهنئة وفدي لكم على توليكم رئاسة المجلس لهذا الشهر.
    Permettez-moi aussi, à mon tour, de vous féliciter très chaleureusement pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous souhaiter un plein succès dans l'exécution de votre tâche. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئكم بدوري تهنئة حارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، متمنيا لكم كل السداد في مزاولة مهامكم.
    Je vous prie d'accepter mes félicitations, Monsieur, pour votre accession à la haute charge de Président de la soixante-deuxième session. UN وأرجو أن تقبلوا تهانيَ، سيدي، على توليكم المنصب الرفيع لرئيس الدورة الثانية والستين.
    Monsieur le Président, permettez-moi, au nom de mon groupe, de vous exprimer nos sincères félicitations pour votre accession à la présidence de la Commission. UN وأود أن أعرب لكم، سيدي، بالنيابة عن مجموعتي عن خالص التهاني على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة.
    Je voudrais féliciter tous les membres du Bureau pour leur élection et vous-même, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de la Commission du désarmement à sa session de 2003. UN واسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة إلى أعضاء المكتب على انتخابهم ولكم أنتم شخصيا، سيدي، على انتخابكم رئيساً لهيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح في دورتها لعام 2003.
    Je voudrais, au nom de ma délégation, vous transmettre nos félicitations les plus sincères pour votre accession à la présidence de la présente session. UN وأود، باسم وفدي، أن أتقدم إليكم بتهانينا القلبية الخالصة على انتخابكم رئيسا للدورة الحالية.
    Monsieur le Président, je tiens en premier lieu à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Commission. UN وقبل كل شيء، أود أن أتقدم لكم، سيدي الرئيس، بأحر التهاني بتوليكم منصب الرئاسة الهام.
    Monsieur le Président, permettez-moi de vous adresser mes félicitations les plus chaleureuses pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أوجه لكم أحر التهاني بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Tout d'abord, je vous félicite pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et vous assure que la délégation chinoise continuera de vous apporter son appui sans réserve dans vos travaux. UN أولاً وقبل كل شيء، أود أن أهنئك على توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لك أن الوفد الصيني سيواصل تقديم كل دعم لك في عملك.
    Permettezmoi avant tout de vous féliciter pour votre accession à la présidence de cette instance importante. UN اسمحوا لي أولاً بتهنئتكم على تولّيكم رئاسة هذا المحفل المهم.
    Je voudrais, tout d'abord, vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de la session de fond de 2008 de la Commission du désarmement. UN في البداية، اسمحو لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس بانتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2008.
    M. Hassan (Soudan) (parle en arabe) : Monsieur le Président, j'ai le grand plaisir de vous exprimer mes plus sincères félicitations pour votre accession à la présidence de la Première Commission. UN السيد حسن (السودان): يسعدني في البداية أن أتقدم إليكم بأخلص التهاني والتقدير لانتخابكم رئيسا لهذه اللجنة الهامة.
    M. Song Min-soon (République de Corée) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous adresser mes plus vives félicitations, M. Kerim, pour votre accession à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN السيد مين - سون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أقدم أحر التهاني لكم، يا سيد كريم، على تبوئكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mme BORSIIN BONNIER (Suède) (parle en anglais): Monsieur le Président, je vous remercie infiniment. Permettez-moi, pour commencer, de vous féliciter chaleureusement pour votre accession à la présidence de cette vénérable instance. UN السيدة بورسيين بونييه (السويد) (تكلمت بالإنكليزية): السيد الرئيس، أشكركم شكراً جزيلاً وأود في البداية الترحيب بكم بحرارة بمناسبة تسلمكم رئاسة هذه الهيئة الموقرة.
    Puisje profiter de l'occasion pour vous féliciter, vous et votre pays, pour votre accession à cet important poste de responsabilité. UN وهل لي أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة سيادتكم وتهنئة بلدكم بمناسبة تقلدكم لهذا المنصب المهم.
    M. HOLUM (Etats-Unis d'Amérique) (traduit de l'anglais) : Les Etats-Unis vous félicitent pour votre accession à la présidence en ce moment critique pour la limitation multilatérale des armements. UN السيد هولوم )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، إن الولايات المتحدة تهنئكم على اضطلاعكم بسدة الرئاسة في هذا الوقت الحاسم بالنسبة للتحديد المتعدد اﻷطراف لﻷسلحة.
    Je souhaiterais aussi vous féliciter, vous-même ainsi que votre pays, pour votre accession à la présidence et vous assurer du plein soutien de la délégation française dans la tâche difficile qui sera la vôtre. UN وأود أيضاً أن أهنئك، أنت وبلدك، على تقلدك الرئاسة وأؤكد لك الدعم الكامل من لدن الوفد الفرنسي في المهمة العسيرة الموكلة إليك.
    Je ne peux manquer de vous féliciter à mon tour non seulement pour votre accession à la présidence de la Conférence mais aussi, vous et l'ensemble de votre délégation, pour la façon dont vous vous y êtes préparés ainsi que pour les consultations menées en particulier dans le cadre du collège des six Présidents. UN وأود حقاً أن أردّ بالمثل في بداية كلمتي بتوجيه التهنئة ليس إليكم فقط على تولِّيكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، بل أيضاً إليكم وإلى وفدكم ككل على الطريقة التي أعددتم بها لهذا الغرض وللمشاورات، خصوصاً بالشكل القائم على صيغة الرؤساء الستة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus