"pour vous dire" - Traduction Français en Arabe

    • لأخبرك
        
    • لأخبركم
        
    • لأقول
        
    • لاقول لكم
        
    • لأخبركِ
        
    • ليخبرك
        
    • لاخبرك
        
    • لاخبركم
        
    • وأقول لك
        
    • لإخباركم
        
    • لنخبركم
        
    • ليحولك الداخل الى
        
    • كي أخبركِ
        
    • لأشرح لكم
        
    • لأعرب عن
        
    J'ai pris les devants pour vous dire qu'on arrivait. Open Subtitles لقد جئت إليك لأخبرك أننا سوف ندخل بالقطيع
    Mais néanmoins, je suis la pour vous dire qu'un tueur arrive pour vous tuer. Open Subtitles لكن مع ذلك ، أنا هُنا لأخبرك أن هُناك قاتل قادم للنيل منك
    Je vous ai demandé de venir aujourd'hui pour vous dire que le traitement spécial doit s'arrêter. Open Subtitles حسناً لقد أحضرتكم جميعاً هنا اليوم لأخبركم أن المعامله الخاصه يجب أن تتوقف
    Je suis là pour vous dire qu'à partir d'aujourd'hui... à partir de maintenant, je vais vous ramener vers Dieu. Open Subtitles أنا هنا لأخبركم أنه بدءاً من اليوم لا، بدءاً من الآن سوف أعيدكم إلى الإله
    Je suis ici pour vous dire que c'est exactement le contraire. Open Subtitles أنا هنا لأقول لكم أنَّ هذا ينافي القوَّة تمامًا
    Mais on est ici pour vous dire que votre compagnie est en danger. Open Subtitles ولكن نحن هنا لاقول لكم أن الشركة هي في خطر.
    Et je sais que ce n'est pas ma place, mais je suis ici pour vous dire que je pense que vous faites une erreur. Open Subtitles وأعرف بأنّ ذلك ليس من حقي ولكنّني هنا لأخبركِ بأنّكِ قد اقترفتِ خطئاً كبيراً ..
    J'appelle pour vous dire que je vais épouser la femme la plus merveilleuse du monde. Open Subtitles أنا أتصل لأخبرك أنني سأتزوج لأكثر إمرأة مذهلة في العالم
    Nous débarquons dans cette chambre tout le temps, à n'importe quel heure, pour vous dire des choses que vous devez savoir. Open Subtitles لقد دخلنا إلى هذه الغرفة في كل الأوقات وفي كل الساعات لأخبرك عن أمور يجب أن تكون على علم بها
    Non, je suis venu pour vous dire que je faisais cela depuis longtemps, j'ai vu beaucoup de prisonniers aller et venir. Open Subtitles لا، أتيت لأخبرك أنني أفعل هذا منذ زمن طويل وشهدت دخول وخروج سجناء كثر
    Je suis envoyé pour vous dire Peredur va vous payer bien pour l'aider à reconquérir ce fort. Open Subtitles تم إرسالي لأخبرك بأنه سيدفع لك جيداً للمساعدة في إعادة هذا الحصن
    Je voulais prendre un moment pour vous dire la vérité moi-même. Open Subtitles أردت أنتهاز الفرصة لأخبركم بالحقيقة مباشرة مني.
    Je suis là pour vous dire que ces rumeurs sont fausses. Open Subtitles أنا هنا لأخبركم أن تلك الإشاعات غير صحيحة
    Je n'ai pas à rester là pour vous dire à quel point je suis bouleversé. Open Subtitles حسناً, لا يجب علي الوقوف هنا لأخبركم كم أنا غاضب
    pour vous dire la vérité, je me sentais mal de les prendre, car ça n'allait pas changer grand chose... Open Subtitles لأقول لك الحقيقة لقد شعرت بالسوء للاستيلاء عليها لانها لن تحرك إبره, ولكن يا صاح
    je suis venu ici pour vous dire que je pense que quelque chose ne va pas. Open Subtitles نحن قليلا خارج المسار. جئت هنا لأقول لكم أعتقد إن هناك شيء خطأ.
    Je suis là pour vous dire que ce n'est pas un monstre. Pas un monstre ! Open Subtitles انا هنا لاقول لكم انها ليست كذلك ليست كذلك
    pour vous dire la vérité, j'étais trop faible pour faire autre chose que m'agripper à mon cheval. Open Subtitles لأخبركِ الحقيقة أنا كنت أضعف بكثير من تدليل الحصان
    Je comprends la peine que vous ressentez, inspecteur, mais cette peine se répercute dans vos rêves pour vous dire que vous devez la gérer et non pas l'ignorer. Open Subtitles أتفهّم الألم الذي تشعر به أيّها المُحقِّق ولكن ذلك الألم يتكرّر في حلمك ليخبرك أنّ عليك التعامُل معه، وألّا تتجاهله
    Assez longtemps pour vous dire... que je sais tout... des projets que vous avez pour l'empereur. Open Subtitles سيطول بقائي بما يكفي فقط لاخبرك أنني على علم بكل شئ بشأن خطتك بصدد الامبراطور
    Et je suis là pour vous dire ce soir, que ce combat on le gagne. Open Subtitles و أنا هنا الليلة لاخبركم باننا سنفوز بهذه المعركة
    Et on m'a dit de vous appeler, pour vous dire que le jeu est fini et pour arranger une rencontre. Open Subtitles وقد أمرتُ بالإتّصال بك، وأقول لك أنّ اللعبة قد انتهت، وأرتّب لقاءً.
    - Déjà ? Je vais attendre quelques heures, pour vous dire au cas où, vous savez, s'il s'effondre, mais jusqu'ici ça va. Open Subtitles انتظرتُ ساعتَين لإخباركم احتياطاً لانتكاسه، لكنّه بخير حتّى الآن.
    Et nous sommes ici pour vous dire qu'elles sont toutes fausses. Open Subtitles ونحن نقف هنا اليوم لنخبركم بأن جميعها خاطئة
    Bien, je suppose que j'en sais assez pour vous dire vos quatre vérités, ma vieille, espère de vieille croqueuse d'homme manipulatrice. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنني أعرف ما يكفي ليحولك الداخل الى الخارج، غال القديم، لك sockdologizing رجل يبلغ من العمر فخ.
    Je vous appelle simplement pour vous dire que vos notes ont été officiellement changé. Open Subtitles أتصلت بكِ كي أخبركِ ان درجاتكِ قد تغيرت رسمياً
    Je suis ici, dans la maison de Dieu... pour vous dire la vérité sur ce qui s'est passé l'autre jour. Open Subtitles أنا هنا في بيت الله لأشرح لكم الحقيقة عما حدث بالضبط يوم أمس
    Je saisis cette occasion pour vous dire à quel point le Saint-Siège apprécie le travail en faveur de la paix qui s'accomplit dans le cadre des Nations Unies. UN وأنتهز هذه الفرصة أيضا لأعرب عن تقدير الكرسي الرسولي المستمر للعمل من أجل السلام المضطلع به العام تلو العام في محفل الأمم المتحدة هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus