"pour vous protéger" - Traduction Français en Arabe

    • لحمايتك
        
    • لحمايتكم
        
    • لحماية نفسك
        
    • لحمايتكِ
        
    • لأحميك
        
    • لأحميكِ
        
    • أن أحميك
        
    • ليحميك
        
    • ليحميكِ
        
    • لتحميك
        
    • لحمايتكَ
        
    • لأجل حمايتك
        
    • لأحميكم
        
    • من أجل حمايتك
        
    La Marine n'est pas là pour vous protéger. Ni négocier. Open Subtitles البحرية لست لحمايتك هنا إنهم هنا للتفواض معك
    Et maintenant il est mort, un homme dont vous disiez qu'il ferait n'importe quoi pour vous protéger. Open Subtitles ولقد مات الآن رجل قُلت أنه سيفعل أى شيء لحمايتك
    Nous sommes de retour, nous sommes là pour vous protéger... tous, les humains... et les Inhumains. Open Subtitles نعود، ونحن هنا لحمايتك ... كل واحد منكم والبشرية واللاإنسانية على حد سواء.
    Chérie, je veux que tu saches que si quelqu'un ou quelque chose vous menace toi et les enfants, il n'y a rien que je ne ferais pas pour vous protéger. Open Subtitles حبيبتي، أريدك أن تعرفي أنه لو هدد أي شيء أو أي شخص حياة أو حياة الأطفال، ليس ثمة ما قد أتورع عن فعله لحمايتكم
    Et ensuite juste là sur cette table, vous avez vu votre sang et vous ne saviez pas quoi faire, donc vous êtes devenu le Roi pourpre pour vous protéger. Open Subtitles و بعد ذلك عل هذه الطاولة بالتحديد لقد رأيت دمك و لم تكن تعلم ماذا عليك ان تفعل لذا فلقد اصبحي الملك القرمزي لحماية نفسك
    Il a avoué le sabotage pour vous protéger. Open Subtitles نعتقد انه اعترف تخريب شلال بينيت لحمايتك.
    Ce n'est pas pour le protéger que je ne vous ai rien dit, c'était pour vous protéger, vous. Open Subtitles السبب الذي لم أخبرك من أجله بالحقيقة ، لم يكُن لحمايته لكن لحمايتك
    Ils utilisent des dents de patelle pour vous protéger Open Subtitles سوف يستخدمون أسنان البطلينوس لحمايتك في حال
    - Même quand je ne suis pas là pour vous protéger. - Allez-vous quelque part ? Open Subtitles حتى عندما لا اكون هنا لحمايتك - هل انت ذاهب لمكان ما ؟
    Dr Singh recommande établir une tutelle pour vous protéger contre les accidents de la cuisine, autoroute errance, se mêler avec trafiquants sexuels internationaux, donc si nous pouvons obtenir votre consentement, Mickey, je vais traiter un de déclaration de non compos mentis, Open Subtitles الدكتور اوصى بعمل وصاية لحمايتك من حوادث المطبخ طريق مفتوح للذهاب
    J'ai toujours agi pour vous protéger dès votre naissance. Open Subtitles كانوا أصلا غير موجودين كل شيء فعلته كان لحمايتك من يوم ولادتك
    J'ai tenté de me persuader que c'était pour vous protéger. En réalité, c'est parce que je suis lâche. Open Subtitles أقنعت نفسي أن السبب هو لحمايتك لكن الحقيقة أنني كنت جبانة فحسب
    Je n'ai tué personne. Je suis là pour vous protéger. Open Subtitles لم أطلق النار على أحدٍ، إنّي هنا لحمايتكم.
    Si on a un problème, je ferai tout pour vous protéger. Open Subtitles اذا وقعنا في اي مشكلة , سافعل مابوسعي لحمايتكم
    Donc à la place vous le laisseriez juste tuer des gens, vos étudiants, juste pour vous protéger vous. Open Subtitles لذا بالمقابل ، تسمحين له بالإستمرار في قتل الأشخاص ، طُلابك فقط لحماية نفسك
    Si vous abdiquer, vous n'aurez rien pour vous protéger. Open Subtitles إذا تنازلت عن العرش، لن يكون لديك شيئاً لحماية نفسك
    Je suis là pour vous protéger. Toi, ta mère et ton père. Open Subtitles أنا هنا لحمايتكِ ، لحمايتكِ أنتِ ووالدتكِ ووالدكِ
    Je ne suis pas là pour vous arrêter. Je suis là pour vous protéger. Open Subtitles . أنا لست هنا لأعتقلك ، أنا هنا لأحميك
    J'ai pris un engagement envers votre fils pour vous protéger, toutes les personnes dont il se soucie. Open Subtitles لقد قمت بالتزام مع ابنكِ لأحميكِ وكل الناس الذين يهتم بهم
    Madame, je suis là pour vous protéger de l'émeute. Open Subtitles سيدتي هناك شغب في السجن و يجب أن أحميك
    Personne derrière qui se cacher, personne pour vous protéger. Open Subtitles لم يبقى أحد لتقف خلفه لم يبقى أحد ليحميك
    Vous avez quelqu'un pour vous protéger. Open Subtitles على الأقل، أصبح لديكِ حبيب ليحميكِ الآن
    Je suis venu dans votre lit nu et j'ai essayé de vous molester, si vous faite une camisole de force et un oreiller de fort pour vous protéger. Open Subtitles ،وحاولت التحرش بك ثم وضعتني في ملابس معكوسة وأحضرت وسادة لتحميك مني؟
    Ne paniquez pas. Jesse et moi on est là pour vous protéger. Open Subtitles لا تذعر، نحنُ هُنا لحمايتكَ
    Alors vous arrêtez ou je vous arrête pour vous protéger. Open Subtitles لذا إما أن تختار أن تتوقف عن اللعب أو أقبض عليك لأجل حمايتك
    En fait, je ferais tout pour vous protéger... Open Subtitles الحقيقة هي، سأفعل أيّ شيء ...لأحميكم
    Je mourrais pour vous protéger. Open Subtitles لأموت من أجل حمايتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus