"pourcentage de personnes" - Traduction Français en Arabe

    • نسبة الأشخاص
        
    • نسبة السكان الذين
        
    • النسبة المئوية للأشخاص
        
    • المئوية للأشخاص ذوي
        
    • المئوية لمن
        
    • ومعدلات الأشخاص
        
    • ونسبة الأشخاص الذين
        
    • توزيع ذوي
        
    • المئوية للأشخاص الذين
        
    • نسبة الذين
        
    • نسبة حالات الإلحاق
        
    • نصيب الأشخاص
        
    • بأنه نسبة
        
    • النسبة المئوية للأفراد
        
    • النسبة المئوية للسكان الذين
        
    Quel pourcentage de personnes handicapées achève le deuxième cycle de l'enseignement secondaire? UN وما هي نسبة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يكملون التعليم الثانوي والعالي؟
    pourcentage de personnes ayant accès à des sources d'eau améliorée CNSPMP, BNS UN نسبة الأشخاص الذين يستطيعون الوصول إلى مصادر مائية محسنة، نسبة مئوية
    2.5.1 Le taux de participation à la population active est un indicateur du marché du travail indiquant le pourcentage de personnes économiquement actives. UN 2-5-1 يعتبر معدل المشاركة في القوة العاملة مؤشراً لسوق اليد العاملة يبيِّن نسبة السكان الذين يقومون بأنشطة اقتصادية.
    pourcentage de personnes bénéficiant de la couverture des soins de santé primaires UN نسبة السكان الذين لديهم تغطية بخدمات الصحية الأولية
    19. Fournir des données sur le pourcentage de personnes handicapées vivant en institution et le pourcentage de celles vivant dans la société. UN 19- يرجى تقديم بيانات عن النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة المودعين في مؤسسات وأولئك الذين يعيشون في المجتمع.
    pourcentage de personnes ayant accès à un assainissement amélioré MCRD UN نسبة الأشخاص الذين يستطيعون الحصول على خدمات صرف صحي محسنة، نسبة مئوية
    pourcentage de personnes ayant accès à une évacuation des eaux usées améliorée UN نسبة الأشخاص الذين يستطيعون الاستفادة من شبكة مجارير محسنة، نسبة مئوية
    Cependant, en 2000, le pourcentage de personnes divorcées par rapport au nombre total de mariages a atteint 20,4%. UN بيد أنه في عام 2000 ارتفعت نسبة الأشخاص المطلقين في مجموع عدد الزيجات إلى 20.4 في المائة.
    Le pourcentage de personnes ayant consulté un médecin était de 61à 67 %. UN وقد تراوحت نسبة الأشخاص الذين يعرضون على أطباء ما بين 61 في المائة و 67 في المائة.
    Cible 1 : Entre 1990 et 2015, diminuer de moitié le pourcentage de personnes dont le revenu est inférieur à 1 dollar par jour UN الغاية 1: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015
    Cible 1 : Entre 1990 et 2015, diminuer de moitié le pourcentage de personnes dont le revenu est inférieur à 1 dollar par jour UN الغاية 1: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015
    — Dans la République de Serbie, le pourcentage de personnes âgées dans la population, qui était de 11,4 %, a atteint 15 % en 1990; UN وفي جمهورية صربيا، تتجاوز أعمار ١١,٤ نسبة السكان الذين تزيد أعمارهم عن ٦٠ سنة، وفي ١٩٩٠ كانت نسبتهم ١٥ في المائة.
    Fournir des données, ventilées par sexe, sur le pourcentage de personnes handicapées placées sous tutelle. UN ويرجى تقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس عن النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة الموضوعين تحت الوصاية.
    Indiquer le pourcentage de personnes handicapées suivant un enseignement ordinaire par rapport à celui des personnes handicapées fréquentant un établissement d'éducation spécialisée, ces données étant ventilées par sexe. UN ويرجى تقديم معلومات، مفصلة بحسب نوع الجنس، عن النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم النظامي مقارنة بالنسبة المئوية للملتحقين في مرافق التعليم الخاص.
    pourcentage de personnes handicapées bénéficiant du revenu minimum de subsistance et de l'aide d'urgence UN النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة المستفيدين ببدل الحد الأدنى للمعيشة ومعونة الإغاثة
    D'après les derniers chiffres disponibles communiqués par l'Office central statistique pour 2003 et 2004, le pourcentage de personnes vivant dans la pauvreté dans les zones rurales était de 17 % en 2003 et de 18,5 % en 2004. UN وفقاً لأحدث الأرقام المتاحة من المكتب الإحصائي المركزي عن سنتي 2003 و 2004، وكانت النسبة المئوية لمن يعيشون في فقر في المناطق الريفية 17 في المائة سنة 2003 و 18.5 في المائة سنة 2004.
    Depuis 2008, on a observé une diminution tendancielle globale du nombre et du pourcentage de personnes traduites en justice et une augmentation du nombre et du pourcentage de personnes condamnées et incarcérées (tableau 67). UN ومنذ عام 2008، كان هناك اتجاه عام نحو انخفاض أعداد ومعدلات الأشخاص الذين يقدمون للمحاكمة وزيادة أعداد ومعدلات الأشخاص الذين صدرت أحكام بحقهم وأودعوا السجن (الجدول 67).
    19. Fournir des renseignements actualisés sur le nombre et le pourcentage de personnes appartenant à des minorités. UN 19- رجاء تقديم معلومات حديثة عن عدد ونسبة الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات.
    Quant au pourcentage de personnes handicapées par rapport à la population dans son ensemble, les femmes représentent 39 % contre 61 % en ce qui concerne les hommes. UN أما عن توزيع ذوي الإعاقة حسب النوع، فإن الإناث يشكلن 39 في المائة من إجمالي المعاقين مقابل 61 في المائة للذكور.
    Mesure des résultats : pourcentage de personnes dans le besoin ayant accès à une assistance humanitaire UN النسبة المئوية للأشخاص الذين هم في حاجة للحصول على المساعدة الإنسانية
    Le pourcentage de personnes âgées de plus de 80 ans a augmenté par rapport à celui des personnes âgées de plus de 60 ans, pour s'établir à 11,42 % en 2010, contre 10,71 % en 2004. UN أما نسبة الذين تجاوزوا 80 عاماً فقد زادت مقارنة بفئة الذين تجاوزوا 60 عاماً. وفي عام 2004، بلغت النسبة 10.71 في المائة بينما وصلت إلى 11.42 في المائة في عام 2010.
    Comparaison du pourcentage de personnes suivant un traitement, par classe de drogue, à la fin des années 1990 et au cours de la période 2007-2008 UN مقارنة نسبة حالات الإلحاق بالمستشفيات للعلاج حسب فئة المخدرات، في أواخر التسعينات وفي الفترة 2007/2008
    Une étude sur l'application de cette loi a permis d'établir l'effet positif des mesures prises. Malgré la grave crise économique et financière, le pourcentage de personnes handicapées dans l'emploi est resté stable (soit 4 % environ de la population active). UN وتبين دراسة تحليلية لتنفيذه الأثر الإيجابي الناجم عن التدابير المتخذة في هذا الخصوص.() وعلى الرغم من الأزمة الاقتصادية والمالية القاسية، فقد ظل نصيب الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال التوظيف مستقرا (أيْ بحوالي 4 في المائة من عدد السكان العاملين فعلا).
    Si l'on définit la pauvreté multidimensionnelle comme le pourcentage de personnes démunies dans au moins un domaine social et dont les revenus sont insuffisants, on constate que 70,9 % de la population autochtone appartient à cette catégorie. UN وإذا ما عُرّف الفقر المتعدد الأبعاد بأنه نسبة الأشخاص الذين يفتقرون إلى ما لا يقل عن خدمة اجتماعية واحدة ويعانون من الفقر بسبب انخفاض دخلهم، فإن نسبة 70.9 في المائة من سكان الشعوب الأصلية يندرجون في هذه الفئة من الأشخاص.
    pourcentage de personnes vivant dans l'extrême pauvreté qui bénéficient du filet de protection sociale UN النسبة المئوية للأفراد من الفقراء الذين يعيشون في حالة فقر مدقع ضمن شبكة الأمان الاجتماعي
    pourcentage de personnes vivant avec moins de 1,25 dollar par jour UN النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون بأقل من 1.25 دولار في اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus