"pourcentage de postes vacants" - Traduction Français en Arabe

    • معدل الشواغر
        
    • معدل الشغور
        
    • معدلات الشغور
        
    • الوظائف والشواغر
        
    • الوظائف وشغورها
        
    • معدلات الشواغر
        
    • وإبقاء عدد من الوظائف شاغرا
        
    • معدّل شغور
        
    • معدل شغور الوظائف
        
    • معامل الشغور
        
    • ومعدل الشواغر
        
    • ومعدلات الشواغر
        
    • شغل الوظائف وخلوها لﻷفراد المدنيين والعسكريين
        
    • بمعدل الشغور
        
    • نسبة الشواغر
        
    La Mission ne doute pas que les mesures visant à renforcer sa capacité de recrutement permettront de réduire sensiblement le pourcentage de postes vacants. UN وتثق البعثة في أن التدابير الرامية إلى تعزيز قدرتها على استقدام الموظفين ستؤدي إلى نقص هام في معدل الشواغر.
    Il convient de noter que le pourcentage de postes vacants durant l'exercice biennal a été, en moyenne de 13 %. UN ومن الجدير بالملاحظة أن معدل الشواغر خلال فترة السنتين كان ١٣ في المائة في المتوسط.
    Le pourcentage de postes vacants avait été estimé à 15 % pour le personnel international et à 5 % pour le personnel local. UN وكان معدل الشغور المطبق هو ١٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٥ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    Analyse des problèmes posés par l’organisation des carrières dans les services linguistiques et pourcentage de postes vacants dans les services linguistiques de certains lieux d’affectation. UN تحليل المشاكل المتصلة بالتطوير الوظيفي في دوائر اللغات واستعراض معدلات الشغور في دوائر اللغات في بعض مراكز العمل.
    On trouvera à l'annexe III le tableau d'effectifs autorisés, le nombre de postes pourvus et le pourcentage de postes vacants en ce qui concerne le personnel civil et le personnel militaire pour la période considérée. UN ويتضمن المرفق الثالث ملاك الموظفين المأذون به ومعدلات شغل الوظائف والشواغر بالنسبة لﻷفراد المدنيين والعسكريين للفترة المشمولة بالتقرير.
    L'annexe IV fait apparaître les effectifs autorisés, le nombre de postes occupés et le pourcentage de postes vacants. UN كما يرد في المرفق الرابع الوظائف المأذون بها ومعدلات شغل الوظائف وشغورها.
    Or, d'après des informations plus récentes, le pourcentage de postes vacants pour la catégorie des services généraux serait de 1,4 p. 100. UN إلا أنه تم تقديم معلومات أحدث تبين أن معدل الشواغر بالنسبة للوظائف في فئة الخدمات العامة يبلغ ١,٤ في المائة.
    Dépenses d'indemnité de subsistance (missions) plus élevées que prévu du fait des fluctuations monétaires et du fait que le pourcentage de postes vacants est plus bas que prévu UN زيادة في بدل الإقامة الشهري نتيجة تقلبات أسعار الصرف وانخفاض معدل الشواغر
    Dépenses d'indemnité de subsistance (missions) plus élevées que prévu du fait que le pourcentage de postes vacants est plus bas que prévu UN زيادة في بدل الإقامة الشهري نتيجة انخفاض معدل الشواغر الفعلي
    Le pourcentage de postes vacants figurant au budget pour le personnel régional était de 2 %. UN أما معدل الشواغر في الميزانية للموظفين المحليين فكان يبلغ 2 في المائة.
    Il y a eu une augmentation sensible du pourcentage de postes vacants dans l'ensemble du Tribunal, qui a touché les Chambres, le Bureau du Procureur et le Greffe. UN وقد حدثت زيادة ملحوظة في معدل الشواغر في جميع أقسام المحكمة، مما أثر على الدوائر ومكتب المدعية العامة وقلم المحكمة.
    68. Le pourcentage de postes vacants s'est établi à 14 % en moyenne pour le personnel civil, ce qui explique l'économie réalisée. UN ٦٨ - بلغ متوسط معدل الشغور ١٤ في المائة بالنسبة للموظفين المدنيين، مما أدى إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند.
    Ils ne sont pas davantage en faveur du maintien d'un pourcentage de postes vacants de 6,4 % sans justification précise. UN كما أنهما لا تستطيعان الموافقة على أن يظل معدل الشغور بواقع ٦,٤ في المائة دون تبريرات واضحة.
    Le pourcentage de postes vacants au Groupe des affaires civiles étant supérieur aux prévisions, aucun atelier n'a été organisé et la prestation de conseils n'a pas été assurée. UN لم تُعقد حلقات العمل ولم تُسدَ المشورة بسبب ارتفاع معدل الشغور عن المعدل المقرر في وحدة الشؤون المدنية
    Analyse des problèmes posés par l’organisation des carrières dans les services linguistiques et pourcentage de postes vacants dans les services linguistiques de certains lieux d’affectation UN تحليل المشاكل المتصلة بالتطوير الوظيفي عن دوائر اللغات واستعراض معدلات الشغور في دوائر اللغات في بعض مراكز العمل
    :: Paramètres budgétaires : modifications du pourcentage de postes vacants UN :: بارامترات التكلفة: التغير في معدلات الشغور
    Effectifs autorisés, postes occupés et pourcentage de postes vacants pendant la période du 15 février au 31 mai 1997 UN ملاك الموظفين المأذون به، ومعدلات شغل الوظائف والشواغر للفترة من ١٥ شباط/فبراير إلى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧
    Effectifs autorisés, postes pourvus et pourcentage de postes vacants pour la période UN الوظائف المأذون بها، ومعدل شغل الوظائف وشغورها
    Des renseignements à jour sur le pourcentage de postes vacants seront fournis lors des consultations informelles. UN وأضافت أن آخر المعلومات بشأن معدلات الشواغر الحالية ستتوفر في المشاورات غير الرسمية.
    14. Pour réaliser des réductions aussi considérables en un court laps de temps, il avait fallu adopter un certain nombre de mesures spéciales, la plus importante ayant trait au pourcentage de postes vacants. UN ٤١ - ولتحقيق تخفيضات بمثل ذلك الحجم في غضون فترة زمنية قصيرة، اتخذ عدد من التدابير الخاصة، كان أهمها إيجاد شواغـر وإبقاء عدد من الوظائف شاغرا.
    Audit des pratiques de recrutement de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq : < < Un pourcentage de postes vacants égal à 50 % a fortement affecté les opérations de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq. > > UN مراجعة عملية استقدام الموظفين إلى البعثة: " خلّف معدّل شغور قدره 50 في المائة أثراً كبيراً على عمليات البعثة "
    10. Au cours de la période considérée, le pourcentage de postes vacants s'est élevé en moyenne à 40 % pour le personnel civil international, conformément aux prévisions. UN ١٠ - في الفترة المشمولة بالتقرير، كان متوسط معدل شغور الوظائف فيما يتصل بالموظفين المدنيين الدوليين ٤٠ فــــي المائة، وهذا يعادل المتوسط المسقط.
    Par ailleurs, la méthode de calcul du pourcentage de postes vacants devrait être affinée. UN وتحتاج أيضا طريقة حساب معامل الشغور إلى التحسين.
    B. Effectifs autorisés, postes pourvus et pourcentage de postes vacants pendant la période allant du 1er juillet 1993 UN باء - مـلاك الموظفين المـأذون به وشغل الوظائف ومعدل الشواغر للفترة من
    5. L'annexe III indique les effectifs autorisés, les postes pourvus et le pourcentage de postes vacants pendant les périodes du 1er octobre au 8 décembre 1994 et du 9 décembre 1994 au 8 février 1995. UN ٥ - ويوضح المرفق الثالث الوظائف المأذون بها والوظائف المشغولة ومعدلات الشواغر للفترتين من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر إلى ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ومن ٩ كانون اﻷول/ديسمبر إلى ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Personnel militaire et personnel civil : effectifs autorisés, postes pourvus et pourcentage de postes vacants UN الملاك المأذون به ومعدلات شغل الوظائف وخلوها لﻷفراد المدنيين والعسكريين في
    On a des raisons de penser que le Secrétariat manipule le pourcentage de postes vacants en vue de réaliser des économies supplémentaires. UN وثمة ما يدعو إلى الاعتقاد بأن اﻷمانة العامة تتلاعب بمعدل الشغور لكي تحقق وفورات إضافية.
    Il lui paraît injustifié de porter de 0 % à 5 % le pourcentage de postes vacants. UN علاوةً على ذلك، لا يحبذ الوفد زيادة نسبة الشواغر من صفر في المائة إلى 5 في المائة ولا يرى له مبرراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus