"pourra souhaiter" - Traduction Français en Arabe

    • قد يود
        
    • وقد ترغب
        
    • قد ترغب
        
    • قد تود
        
    • وقد تود
        
    • قد يرغب
        
    • وقد يرغب
        
    • وقد يود
        
    • وربما ترغب
        
    Le rapport se termine par une série de conclusions et d'ébauches de propositions d'action que le Forum pourra souhaiter examiner. UN ويختتم التقرير بمجموعة من الاستنتاجات والمقترحات اﻷولية للعمل التي قد يود المنتدى النظر فيها.
    La Commission pourra souhaiter conférer à ces textes davantage de visibilité compte tenu de leur éventuelle utilité dans la lutte contre la fraude commerciale. UN وقد ترغب اللجنة إضفاء مزيد من الأهمية على هذه النصوص القائمة من منظور فائدتها في مكافحة الاحتيال التجاري.
    Toutefois, comme ce mémorandum date de plus de six ans, la CDI pourra souhaiter se demander si une version actualisée lui serait utile. UN ونظرا لأن هذه المذكرة صدرت قبل أكثر من ست سنوات، قد ترغب اللجنة في بحث ما إذا كان من المفيد توفير صيغة محدثة.
    La Commission pourra souhaiter revenir sur ce point. UN ولعل لجنة القانون الدولي قد تود إعادة النظر في هذه النقطة.
    La CDI pourra souhaiter revoir la question. UN وقد تود لجنة القانون الدولي إعادة النظر في المسألة.
    Le Conseil d'administration pourra souhaiter prendre note du présent rapport, y compris de la réponse de la direction aux 14 recommandations spécifiques du CCI adressées au Conseil d'administration et figurant à l'annexe 2 du présent document. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علما بهذا التقرير، بما في ذلك استجابة الإدارة للتوصيات المحددة الـ 14 الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي في المرفق 2 من هذه الورقة.
    Le Conseil d'administration pourra souhaiter examiner et approuver le projet de règlement financier et de règles de gestion financière d'ONU-Femmes. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في استعراض النظام المالي والقواعد المالية المقترحة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة واعتمادها.
    44. La Conférence des Parties pourra souhaiter examiner les recommandations suivantes: UN 44- قد يود مؤتمر الأطراف النظر في التوصيات التالية:
    45. La Conférence des Parties pourra souhaiter examiner les recommandations suivantes: UN 45- قد يود مؤتمر الأطراف النظر في التوصيات التالية:
    46. La Conférence des Parties pourra souhaiter examiner les recommandations suivantes: UN 46- قد يود مؤتمر الأطراف النظر في التوصيات التالية:
    La Commission pourra souhaiter revoir la formulation de cet article en conséquence. UN وقد ترغب اللجنة في النظر بتنقيح هذه المادة تبعا لذلك.
    La représentante de la Suède pourra souhaiter ajouter quelques mots. UN وقد ترغب ممثلة السويد في أن تضيف شيئا إلى ذلك.
    La Commission pourra souhaiter donner des orientations en ce qui concerne les approches possibles et les solutions à rechercher. UN وقد ترغب اللجنة في إتاحة التوجيه بشأن النهوج والخيارات الممكنة التي ستجري متابعتها.
    Le Comité consultatif estime que l'Assemblée générale pourra souhaiter débattre cette question dans le contexte de l'examen triennal auquel le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents doit procéder en janvier 2011. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد ترغب في معالجة هذه المسألة في سياق اجتماع الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات المعقود كل ثلاث سنوات والمقرر في كانون الثاني/يناير 2011.
    L'Assemblée générale pourra souhaiter prendre acte du présent rapport. UN 23 - قد ترغب الجمعية العامة في الإحاطة علما بهذا التقرير.
    Nous allons examiner certaines formules récentes et bien connues de prise en charge de la perte qui ont été négociées et convenues en ce qui concerne certaines régions du monde ou certains dommages particuliers, ceci afin de mettre en lumière la formule de prise en charge de la perte que la Commission pourra souhaiter recommander. UN وسنتناول بعض النماذج المعروفة والحديثة من نماذج توزيع الخسارة التي تم التفاوض بشأنها والاتفاق عليها في مناطق معينة من العالم أو في قطاع محدد من الضرر. ولعل هذه الدراسة تفيد في تسليط بعض الضوء على نموذج توزيع الخسارة الذي قد ترغب اللجنة في التوصية به.
    VI. Conclusion L'Assemblée pourra souhaiter prendre acte du présent rapport. UN 61 - قد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    En ce qui concerne les cinq missions en déficit de trésorerie, le Secrétaire général présente quelques décisions que l'Assemblée pourra souhaiter envisager de prendre. UN وفيما يتعلق بالبعثات الخمس التي كان لديها عجز نقدي، فترد في هذا التقرير بعض الإجراءات التي قد تود الجمعية العامة النظر فيها لمعالجة هذا الوضع.
    La Direction pourra souhaiter prendre rapidement les décisions en suspens de sorte que l'outil redditionnel puisse devenir opérationnel. UN وقد تود الإدارة التعجيل بالبت في المسائل الحاسمة حتى يمكن بدء العمل بآلية الإبلاغ.
    Lorsqu'une question ou une partie d'une question aura été examinée, la Commission pourra souhaiter passer à la question ou partie de question suivante. UN وقد تود اللجنة بمجرد اختتام مناقشة أي بند أو بند فرعي، أن تنتقـل إلى البند أو البند الفرعي التالي.
    Le Conseil d'administration pourra souhaiter prendre note du présent rapport, y compris de la réponse de la direction aux neuf recommandations spécifiques du Corps commun d'inspection adressées au Conseil d'administration et figurant à l'annexe II du présent document. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علماً بهذا التقرير، بما في ذلك ردود الإدارة على التوصيات التسع لوحدة التفتيش المشتركة المحددة لنظر المجلس التنفيذي والمدرجة في المرفق الثاني من التقرير.
    Étant donné l'importance des OMD et la proximité du délai de réalisation de ces objectifs (2015), l'Instance permanente pourra souhaiter envisager, lors de sa douzième session, des recommandations concernant spécifiquement les OMD. UN ونظرا لأهمية الأهداف الإنمائية للألفية، ولاقتراب الموعد النهائي المحدد بعام 2015، قد يرغب المنتدى الدائم في النظر في إجراء استعراض محدد للتوصيات المتعلقة بالأهداف في دورته الثانية عشرة.
    Le Conseil d'administration pourra souhaiter examiner et approuver le projet de règlement financier et de règles de gestion financière d'ONU-Femmes. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في استعراض النظام المالي والقواعد المالية المقترحة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة واعتمادها.
    43. La Conférence des Parties, à sa huitième session, pourra souhaiter prendre en compte les recommandations ciaprès, qui ont été tracées dans le cadre des diverses manifestations organisées au titre de l'AIDD dans sept grands secteurs prioritaires. UN 43- وقد يود مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة النظر في التوصيات الواردة أدناه، والمحددة في إطار التظاهرات ذات الصلة التي نُظِّمت أثناء الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر، حول سبعة مجالات رئيسية تتسم بالأولوية.
    La SousCommission pourra souhaiter demander aux États d'indiquer comment il a été donné effet à ce principe au niveau national. UN وربما ترغب اللجنة الفرعية في أن تطلب إلى الحكومات تقديم أمثلة على طريقة تطبيقها هذا المبدأ على المستوى الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus