"pourraient être créés" - Traduction Français en Arabe

    • يمكن إنشاء
        
    • قد تُنشأ
        
    • ويمكن إنشاء
        
    • يمكن أن تنشأ
        
    • قد تنشئ
        
    • قد ينشئها الاجتماع
        
    • يمكن تشكيل
        
    • يمكن إنشاؤها
        
    • يمكن استحداث
        
    • ويمكن استحداث
        
    • يمكن أن تُنشأ
        
    Sur la base de cette recommandation, un certain nombre d'autres bureaux sous-régionaux des Nations Unies pourraient être créés. UN وبناء على هذه التوصية، يمكن إنشاء مكاتب دون إقليمية أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    En outre, des fonds nationaux pour les entreprises dirigées par des jeunes pourraient être créés pour apporter l'assistance nécessaire aux jeunes entrepreneurs. UN وعلاوة على ذلك، يمكن إنشاء صناديق وطنية لرجال الأعمال برئاسة شباب، بغرض توفير المساعدة اللازمة لمؤسسات أعمال الشباب التجارية.
    B. Fonctions et structure des organes qui pourraient être créés dans le cadre de la Plateforme UN باء - وظائف وهياكل الهيئات التي قد تُنشأ في إطار المنبر
    Des fonds spéciaux pourraient être créés pour financer ces incitations. UN ويمكن إنشاء صناديق خاصة لتوفير مثل هذه الحوافز.
    J'ai aussi évoqué la très intéressante déclaration faite par le distingué ambassadeur de l'Allemagne, qui a très clairement indiqué que des comités spéciaux pourraient être créés immédiatement sur les garanties négatives de sécurité, l'espace et la transparence dans le domaine des armements. UN وأشرت أيضاً إلى البيان المثير جداً للاهتمام الذي ألقاه سفير ألمانيا الذي أعلن بوضوح شديد أنه يمكن أن تنشأ على الفور لجان مخصصة معنية بضمانات اﻷمن السلبية، والفضاء الخارجي، والشفافية في التسلح.
    Examen des modalités et des dispositions institutionnelles pour la plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques : fonctions et structures des organes qui pourraient être créés dans le cadre de la plateforme UN النظر في الطرائق والترتيبات المؤسساتية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية: وظائف وهياكل الهيئات التي قد تنشئ في إطار المنبر
    2. En règle générale, les séances de tous organes subsidiaires qui pourraient être créés sont privées. UN ٢ - كقاعدة عامة، تكون جلسات الهيئات الفرعية التي قد ينشئها الاجتماع سرية.
    En outre, des groupes de travail ad hoc pourraient être créés pour une durée déterminée afin d'entreprendre des évaluations globales ou thématiques, voire les deux. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن تشكيل أفرقة عاملة مخصصة ولفترة محددة من أجل الاضطلاع بتقييمات شاملة و/أو مواضيعية.
    La présente annexe décrit les fonctions et structures éventuelles des organes qui pourraient être créés dans le cadre de la plateforme. UN ويعرض هذا المرفق الوظائف والهياكل الممكنة للهيئات التي يمكن إنشاؤها في إطار المنبر.
    Des propositions d’assistance technique pour l’application de ces mécanismes – sous la forme, notamment, de cours de formation, de services consultatifs et d’exemples des pratiques les plus performantes – pourraient être élaborées. Des instruments normatifs types pourraient être créés et des règles bancaires formulées. UN ويمكن إعداد مقترحات خاصة بالمساعدة التقنية لدعم تطبيق تلك اﻵليات، ولا سيما الحلقات التدريبية، والخدمات الاستشارية، وأمثلة عن أفضل الممارسات، كما يمكن استحداث نظم رقابية نموذجة، وصياغة قواعد مصرفية.
    En ce qui concerne les nouveaux villages, des sites pilotes pourraient être créés dans l’ensemble du pays et leur emplacement serait choisi par les conseils de développement nouvellement élus. UN وفيما يتعلق بالقرى الجديدة، يمكن إنشاء مناطق نموذجية في جميع أنحاء البلد، يترك تحديد موقعها للمجالس اﻹنمائية المنتخبة حديثا.
    On estime qu'au total, 10 à 12 centres d'accueil mobiles pourraient être créés pendant tout le processus par la MONUC en association avec le HCR, le Programme alimentaire mondial (PAM), l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN ومن المقدر أنه يمكن إنشاء ما مجموعه من 10 إلى 12 مركزا متنقلا للاستقبال أثناء كامل مدة تلك العملية. وستقوم البعثة بإنشاء تلك المراكز في ظل الشراكة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Les fonds thématiques d'affectation spéciale devant financer la mise en œuvre de la recommandation no 19 du rapport du Groupe de personnalités pourraient être créés sur la base des plans annuels. UN يمكن إنشاء صناديق استئمانية مواضيعية لدعم تنفيذ التوصية رقم 19 الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة، وذلك استناداً إلى خطط سنوية.
    b) Fonctions et structure des organes qui pourraient être créés dans le cadre de la Plateforme; UN (ب) وظائف وهياكل الهيئات التي قد تُنشأ في إطار المنبر؛
    Les représentants ont examiné les différents éléments de ce point en s'appuyant sur les informations fournies dans la note du secrétariat relative aux fonctions et à la structure des organes qui pourraient être créés dans le cadre de la plateforme (UNEP/IPBES.MI/1/4). UN 33 - تناول الممثلون مختلف القضايا الواردة في إطار هذا البند مستندين في ذلك إلى المعلومات الواردة في مذكرة الأمانة بشأن وظائف وهياكل الهيئات التي قد تُنشأ في إطار المنبر (UNEP/IPBES.MI/1/4).
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, les représentants ont abordé différentes questions sur la base des informations contenues dans la note du secrétariat sur les fonctions et structures des organes qui pourraient être créés dans le cadre d'une Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques (UNEP/IPBES.MI/2/3). UN 23 - نظر الممثلون في مسائل مختلفة تندرج تحت هذا البند من جدول الأعمال، في ضوء المعلومات الواردة في مذكرة الأمانة عن وظائف وهياكل الهيئات التي قد تُنشأ في إطار منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية (UNEP/IPBES.MI/2/3).
    De tels mécanismes pourraient être créés dans le cadre du Conseil des droits de l'homme ou des organes conventionnels. UN ويمكن إنشاء آليات رصد من هذا القبيل في إطار مجلس حقوق الإنسان أو هيئات المعاهدات.
    Des sites Internet pourraient être créés pour assurer la liaison entre les scientifiques et les journalistes. UN ويمكن إنشاء مواقع على شبكة الإنترنت لإقامة صلات بين العلماء والصحفيين.
    Examen des modalités et des dispositions institutionnelles pour la plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques : fonctions et structure des organes qui pourraient être créés UN النظر في الطرائق والترتيبات المؤسسـاتية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية: وظائف وهياكل الهيئات التي يمكن أن تنشأ في إطار المنبر
    Fonctions et structure des organes qui pourraient être créés dans le cadre de la plateforme; UN (ج) وظائف وهياكل الهيئات التي قد تنشئ في إطار المنبر؛
    2. En règle générale, les séances de tous organes subsidiaires qui pourraient être créés sont privées. UN ٢ - كقاعدة عامة، تكون جلسات الهيئات الفرعية التي قد ينشئها الاجتماع سرية.
    En outre, des groupes de travail ad hoc pourraient être créés pour une durée déterminée afin d'entreprendre des évaluations globales et/ou thématiques. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن تشكيل أفرقة عاملة مخصصة ولفترة محددة من أجل الاضطلاع بتقييمات عالمية و/أو مواضيعية.
    La présente annexe décrit les fonctions et structures éventuelles des organes qui pourraient être créés dans le cadre de la plateforme. UN ويعرض هذا المرفق الوظائف والهياكل الممكنة للهيئات التي يمكن إنشاؤها في إطار المنبر.
    Des propositions d’assistance technique pour l’application de ces mécanismes – sous la forme, notamment, de cours de formation, de services consultatifs et d’exemples des pratiques les plus performantes – pourraient être élaborées. Des instruments normatifs types pourraient être créés et des règles bancaires formulées. UN ويمكن إعداد مقترحات خاصة بالمساعدة التقنية لدعم تطبيق تلك اﻵليات، ولا سيما الحلقات التدريبية، والخدمات الاستشارية، وأمثلة عن أفضل الممارسات، كما يمكن استحداث نظم رقابية نموذجة، وصياغة قواعد مصرفية.
    Des fils de discussion pourraient être créés pour chaque terme en vue d'afficher des observations ou suggestions sur les changements à apporter. UN ويمكن استحداث روابط لكل مصطلح من أجل نشر التعاليق ذات الصلة أو المقترحات بشأن التغييرات اللازمة.
    dans le cadre de la plateforme Fonctions et structures des organes qui pourraient être créés dans le cadre d'une plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques UN وظائف وهياكل الهيئات التي يمكن أن تُنشأ في إطار المنبر الحــكومي الدولي للعلوم والســياسات في مجال التنوع البيولوجي وخــدمات النظــم الإيكــولوجــية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus