"pourraient être inclus" - Traduction Français en Arabe

    • يمكن إدراجها
        
    • ويمكن إدراج
        
    • يمكن أن تدرج
        
    • بالإمكان إدراج
        
    • يمكن إدراج
        
    Plusieurs facteurs pourraient être inclus dans une telle définition. UN وثمة عدة عوامل يمكن إدراجها في هذا التعريف.
    Si les avis du Comité étaient concis et bien rédigés, ils pourraient être inclus dans les recueils de documents et servir de matériel pédagogique. UN وإذا كانت آراء اللجنة موجزة وجيدة الصياغة يمكن إدراجها في مؤلفات القضايا واستخدامها كمواد تعليمية.
    Le Groupe a commencé à considérer les éléments qui pourraient être inclus dans les conclusions provisoires sans préjudice de leur qualification ultérieure. UN وشرع الفريق العامل في النظر في العناصر التي يمكن إدراجها في الاستنتاجات الأولية دون المساس بتكييفها لاحقاً.
    Ces objectifs pourraient être inclus, de façon appropriée, dans le préambule du traité. UN ويمكن إدراج هذه اﻷهداف حسب الاقتضاء في ديباجة المعاهدة.
    Des éléments de la stratégie pourraient être inclus dans le nouveau document de stratégie pour la réduction de la pauvreté qui a été présenté à la communauté internationale lors de la table ronde des partenaires qui s'est tenue à Bruxelles. UN ويمكن إدراج عناصر هذه الاستراتيجية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر الجديدة، التي عرضت على المجتمع الدولي في اجتماع المائدة المستديرة للشركاء في بروكسل.
    Plusieurs des éléments qui pourraient être inclus dans la présente section figurent dans la résolution 4/1 du Forum et la résolution 2006/49 du Conseil, qui insistent sur l'importance que revêt l'établissement d'un lien entre la science et l'élaboration de politiques. UN ويقدم قرار المنتدى 4/1 وقرار المجلس 2006/49 عددا من العناصر التي يمكن أن تدرج في هذا الفرع، مع التشديد أيضا على أهمية الربط بين العلم ورسم السياسة العامة.
    Le Comité a convenu que les isomères alpha et bêta pourraient être inclus dans le cadre des discussions, mais qu'une décision concernant l'inscription ne pourrait s'appliquer qu'à l'isomère gamma (lindane). UN ووافقت على أن بالإمكان إدراج ايزومرات ألفا وبيتا في المناقشات وإن كان أي قرار باقتراح إدارج المادة الكيميائية في الاتفاقية لن يسري إلا على الليندين الذي هو ايزومير جاما.
    Le mots " y compris les actions individuelles " pourraient être inclus ou omis. UN وقال إنه يمكن إدراج العبارة " بما في ذلك الدعاوى الفردية " أو حذفها .
    L'oratrice souhaiterait savoir si le Rapporteur spécial a des propositions sur d'autres éléments qui pourraient être inclus dans les négociations et sur la procédure à suivre en la matière. UN وقالت إنها تأمل في أن تعرف ما إذا كان لدى المقرر الخاص مقترحات بشأن عناصر أخرى يمكن إدراجها في المفاوضات وبشأن الإجراء الذي يتبع في هذا الشأن.
    La délégation canadienne estime qu'il est essentiel que la Conférence soit en mesure d'examiner les éléments que diverses délégations et divers groupes jugent importants ou dont ils considèrent qu'ils devraient ou pourraient être inclus dans les travaux de la Conférence. UN ونعتقد أن من الجوهري أن يتسنى للمؤتمر النظر في عناصر ترى وفود شتى ومجموعات شتى أنها هامة وينبغي أو يمكن إدراجها في أعمالنا.
    c) Quels types de DEI ou de déclenchement pourraient être inclus dans le champ d'application de ces pratiques optimales? UN (ج) ما هي أنواع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو أنواع التفعيل التي يمكن إدراجها في نطاق أفضل الممارسات؟
    La résolution 2006/49 du Conseil économique et social contient bon nombre des éléments qui pourraient être inclus dans cette section. UN ويتضمن قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/49 كثيرا من العناصر التي يمكن إدراجها في هذا الفرع.
    Certains éléments qui pourraient être inclus dans la présente section figurent dans la résolution 2006/49. UN 48 - ويتضمن القرار 2006/49 بعض العناصر التي يمكن إدراجها في هذا الفرع.
    6. Le Comité a recensé au moins trois types de renseignements qui pourraient être inclus dans les rapports périodiques: UN 6- حددت اللجنة ما لا يقل عن ثلاثة أنواع من المعلومات التي يمكن إدراجها في التقارير الدورية:
    Quelques délégations ont considéré que les éléments ci-après pourraient être inclus dans le Document final de la Conférence : UN 54 - ونظرت بعض الوفود في العناصر التالية، باعتبارها عناصر يمكن إدراجها في الوثيقة الختامية للمؤتمر:
    Il a également été souligné que le Code de conduite contenait certains principes découlant des normes relatives aux droits de l'homme, qui pourraient être inclus en tant qu'obligations contractuelles dans les contrats signés avec les sociétés. UN وأشارت أيضاً إلى أن مدونة قواعد السلوك تتضمن بعض المبادئ المستقاة من معايير حقوق الإنسان والتي يمكن إدراجها في العقود مع الشركات بوصفها التزامات تعاقدية.
    19. D'autres détails, y compris une politique de protection de l'enfant, pourraient être inclus dans le règlement intérieur du Comité. Le paragraphe 5 de l'article 8 du présent projet pourrait y faire explicitement référence. UN 19- ويمكن إدراج تفاصيل إضافية، ومن ضمنها سياسة حماية الطفل، في النظام الداخلي للجنة؛ ويمكن الإشارة إلى ذلك صراحة في الفقرة 5 من المادة 8 من هذا المشروع.
    Des moratoires pourraient être inclus dans les contrats d'émission d'obligations, ce qui permettrait d'énoncer les dispositions contractuelles relatives au non-paiement d'intérêts et à la suspension des paiements. UN ويمكن إدراج تدابير التجميد في عقود السندات لتحديد الأحكام التعاقدية المتعلقة بعدم دفع الفوائد وتعليق المدفوعات().
    Des indicateurs d'incidences sociales inacceptables ou une liste des questions à examiner pourraient être inclus dans un appendice à l'annexe de la décision sur les définitions et les modalités applicables aux activités de boisement et de reboisement; UN ويمكن إدراج مؤشرات عن التأثيرات الاجتماعية غير المقبولة، أو " قائمة مرجعية " بالقضايا الواجب النظر فيها، وذلك في تذييل للمرفق بالمقرر الخاص بالتعاريف وبالطرائق الخاصة بأنشطة التحريج وإعادة التحريج؛
    3. La deuxième série de consultations informelles devait initialement être axée sur l'examen de propositions éventuelles d'éléments qui pourraient être inclus dans tous nouveaux arrangements internationaux en matière de garanties de sécurité négatives. UN 3- كان من المقرر أصلاً أن تركز الجولة الثانية من المشاورات غير الرسمية على بحث المقترحات الممكنة للعناصر التي يمكن أن تدرج في أي اتفاق دولي جديد (اتفاقات دولية جديدة) بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    416. Quant au projet de directive 3.1.6, l'avis a été émis que les articles 31 et 32 des Conventions de Vienne y mentionnés accordaient un rôle important à l'objet et au but dans l'interprétation du traité. On a aussi fait observer que les accords ayant rapport au traité (art. 31, par. 2) ou la pratique ultérieurement suivie pourraient être inclus. UN 416- وأما عن مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-6 فقد قيل إن المادتين 31 و32 من معاهدتي فيينا المشار إليهما فيه تعرضان للدور الهام لغرض المعاهدة ومقصدها في تفسير المعاهدة، كما لوحظ أن الاتفاقات ذات الصلة بمعاهدة ما (الفقرة 2 من المادة 31) أو الممارسة التي اتبعتها الأطراف لاحقاً يمكن أن تدرج.
    Le Comité a convenu que les isomères alpha et bêta pourraient être inclus dans le cadre des discussions, mais qu'une décision concernant l'inscription ne pourrait s'appliquer qu'à l'isomère gamma (lindane). UN ووافقت على أن بالإمكان إدراج ايزومرات ألفا وبيتا في المناقشات وإن كان أي قرار باقتراح إدارج المادة الكيميائية في الاتفاقية لن يسري إلا على الليندين الذي هو ايزومير جاما.
    30. Les paragraphes 6 à 25 du Commentaire de l'article 26 du Modèle de convention des Nations Unies concernant les doubles impositions entre pays développés et pays en développement reproduits ci-après pourraient être inclus dans un manuel qui traiterait des mécanismes d'échange. UN 30 - يمكن إدراج الفقرة 6-25 من المادة 26 من شرح اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية، كما ترد أدناه، في كتيب يتناول آليات التبادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus