"pourraient contribuer aux" - Traduction Français en Arabe

    • يمكن أن تساهم في
        
    • قد تسهم في
        
    • يمكن أن تسهم في
        
    • من شأنها أن تسهم في
        
    • يمكنهم الإسهام في
        
    Il estime que les organes conventionnels pourraient contribuer aux travaux du Conseil des droits de l'homme et que leurs observations finales devraient être pleinement prises en compte dans le processus d'examen périodique universel. UN وترى اللجنة أن الهيئات المنشأة بمعاهدات يمكن أن تساهم في أعمال مجلس حقوق الإنسان وأن ملاحظاتها الختامية ينبغي أن تؤخذ في الحسبان بشكل تام في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Rappelant qu'une réglementation nationale efficace des transferts d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage, notamment des transferts qui pourraient contribuer aux activités de prolifération, constitue un moyen d'action important pour réaliser ces objectifs, UN وإذ تشير إلى أن من الوسائل الهامة لتحقيق تلك الأهداف فرض مراقبة وطنية فعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار،
    Rappelant qu'une réglementation nationale efficace des transferts d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage, notamment des transferts qui pourraient contribuer aux activités de prolifération, constitue un moyen d'action important pour réaliser ces objectifs, UN وإذ تشير إلى أن من الوسائل الهامة لتحقيق تلك الأهداف فرض مراقبة وطنية فعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار،
    Avant que le projet de résolution sur cette question ne soit adopté l'année dernière, un vote séparé a eu lieu sur une phrase subsidiaire du précédent deuxième alinéa du préambule, dans lequel il était dit que les transferts pourraient contribuer aux activités de prolifération. UN قبل اعتماد القرار بشأن هذا الموضوع في السنة الماضية، أجري تصويت منفصل على جملة فرعية في الفقرة الثانية السابقة من الديباجة، أشير فيها إلى أعمال النقل التي قد تسهم في أنشطة الانتشار.
    L'ambiguïté des termes < < entre autres, à contrôler les transferts qui pourraient contribuer aux activités de prolifération et > > figurant au deuxième alinéa du préambule suscite des préoccupations légitimes. UN فالغموض في عبارة " الرقابة على عمليات النقل التي قد تسهم في الأنشطة المؤدية إلى انتشار الأسلحة " الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة يُسبب شواغل مشروعة.
    Dans le nouveau texte, il est dit que le contrôle des transferts au niveau national comprend les transferts qui pourraient contribuer aux activités de prolifération. UN ونذكر في النص الجديد أن الضوابط الوطنية على أعمال النقل تتضمن أعمال النقل التي يمكن أن تسهم في أنشطة الانتشار.
    :: Prévenir la fourniture, la vente ou le transfert de tous autres articles, matières, équipements, biens et technologies définis par le Conseil de sécurité ou le Comité qui pourraient contribuer aux activités susmentionnées; UN :: أي أصناف أو مواد أو معدات أو سلع أو تكنولوجيا أخرى يحددها مجلس الأمن أو اللجنة ويكون من شأنها أن تسهم في الأنشطة المذكورة أعلاه؛
    Rappelant qu'une réglementation nationale efficace des transferts d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage, notamment des transferts qui pourraient contribuer aux activités de prolifération, constitue un moyen d'action important pour réaliser ces objectifs, UN وإذ تشير إلى أن من الوسائل الهامة لتحقيق تلك الأهداف فرض مراقبة وطنية فعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار،
    Rappelant qu'une réglementation nationale efficace des transferts d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage, notamment des transferts qui pourraient contribuer aux activités de prolifération, constitue un moyen d'action important pour réaliser ces objectifs, UN وإذ تشير إلى أن من الوسائل الهامة لتحقيق تلك الأهداف فرض مراقبة وطنية فعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار،
    Rappelant qu'une réglementation nationale efficace des transferts d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage, notamment des transferts qui pourraient contribuer aux activités de prolifération, constitue un moyen d'action important pour réaliser ces objectifs, UN وإذ تشير إلى أن الرقابة الوطنية الفعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج، بما فيها عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار، وسيلة هامة لتحقيق تلك الأهداف،
    Rappelant qu'un contrôle national effectif des transferts d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage, notamment des transferts qui pourraient contribuer aux activités de prolifération, constitue un moyen d'action important pour réaliser ces objectifs, UN وإذ تشير إلى أن الرقابة الوطنية الفعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج، بما فيها عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار، وسيلة هامة لتحقيق تلك الأهداف،
    Rappelant qu'un contrôle national effectif des transferts d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage, notamment des transferts qui pourraient contribuer aux activités de prolifération, constitue un moyen d'action important pour réaliser ces objectifs, UN وإذ تشير إلى أن الرقابة الوطنية الفعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج، بما فيها عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار، وسيلة هامة لتحقيق تلك الأهداف،
    Rappelant qu'une réglementation nationale efficace des transferts d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage, notamment des transferts qui pourraient contribuer aux activités de prolifération, constitue un moyen d'action important pour réaliser ces objectifs, UN وإذ تشير إلى أن الرقابة الوطنية الفعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج، بما فيها عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار، وسيلة هامة لتحقيق تلك الأهداف،
    Un vote séparé a été demandé sur les mots < < entre autres, à contrôler les transferts qui pourraient contribuer aux activités de prolifération et > > du deuxième alinéa du préambule du projet de résolution I. UN طُلب إجراء تصويت منفصل على عبارة " بجملة أمور منها الرقابة على عمليات نقل الأسلحة التي قد تسهم في الأنشطة المؤدية إلى انتشار الأسلحة و " في الفقرة الثانية من مشروع القرار طاء.
    Pour conclure, l'insertion au deuxième alinéa du préambule d'une phrase sur les transferts qui pourraient contribuer aux activités de prolifération a entraîné un certain déséquilibre dans l'ensemble du projet de résolution, dans la mesure où cette préoccupation légitime était déjà exprimée au premier alinéa du préambule. UN وأخيرا، أود أن أقول إن إدخال عبارة في الفقرة 2 من ديباجة مشروع القرار تتعلق بمراقبة عمليات النقل التي قد تسهم في أنشطة الانتشار يخل بتوازن مشروع القرار في مجموعه، باعتبار أن هذا الانشغال الشرعي معبر عنه في الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار.
    Ils se lisent comme suit : < < entre autres, à contrôler les transferts qui pourraient contribuer aux activités de prolifération et > > . UN وهذه الكلمات هي " جملة أمور منها الرقابة على عمليات النقل التي قد تسهم في الأنشطة المؤدية إلى انتشار الأسلحة " .
    Dans le projet de résolution A/C.1/57/L.18/Rev.1, les mots suivants figurant dans l'alinéa 2 du préambule, " entre autres, à contrôler les transferts qui pourraient contribuer aux activités de prolifération et, " sont adoptés par 117 voix contre zéro, avec 31 abstentions (vote enregistré). UN واعتمدت العبارة التالية " بجملة أمور منها الرقابة على عمليات النقل التي قد تسهم في الأنشطة المؤدية إلى انتشار الأسلحة " ، والواردة في الفقرة 2 من ديباجة مشروع القرار A/C.1/57/L.18/Rev.1 بتصويت مسجل بأغلبية 117 صوتا مقابل لا شيء وامتناع 31 عضوا عن التصويت.
    Il a en outre noté que ces informations pourraient contribuer aux travaux d'autres organisations internationales, du SBSTA et d'autres organes de la Convention; UN ولاحظت أيضاً أن هذه المعلومات يمكن أن تسهم في أعمال منظمات دولية أخرى والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وأعمال هيئات أخرى تابعة للاتفاقية؛
    Des pays comme le Brésil, en Amérique latine, l'Inde et le Japon, en Asie, et l'Allemagne, en Europe, en plus d'une représentation adéquate de l'Afrique, pourraient contribuer aux travaux du Conseil. UN فبلدان مثل البرازيل في أمريكا اللاتينية والهند واليابان في آسيا وألمانيا في أوروبا إلى جانب التمثيل المناسب لأفريقيا، يمكن أن تسهم في عمل المجلس.
    53. L’Organisation pour la conservation du saumon de l’Atlantique Nord a fait savoir au Secrétaire général que son Conseil s’était félicité de l’adoption de l’Accord de 1995 et que, tout en reconnaissant que l’Accord ne s’appliquait pas au saumon, il contenait néanmoins des dispositions qui pourraient contribuer aux efforts internationaux de conservation et de gestion du saumon de l’Atlantique Nord. UN ٥٣ - وأبلغت منظمة حفظ أسماك السلمون في شمال المحيط اﻷطلسي اﻷمين العام أن مجلسها قد رحب في عام ١٩٩٦ باتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ وسلم بأن الاتفاق يتضمن، رغم أنه لا ينطبق على السلمون، أحكاما يمكن أن تسهم في حفظ وإدارة أسماك السلمون في شمال المحيط اﻷطلسي.
    32. Les participants ont retenu des stratégies et initiatives qui pourraient contribuer aux activités d'éducation et consisteraient à: UN 32- واتفق المشاركون على مجموعة من الاستراتيجيات والمبادرات التي من شأنها أن تسهم في تنفيذ أنشطة التثقيف، وتشمل:
    Il a fait observer aussi que les Parties devaient identifier les experts techniques qui pourraient contribuer aux travaux du secrétariat ainsi qu'à la coordination des pratiques de gestion entre les systèmes de registres. UN ولاحظت الهيئة أيضاً ضرورة قيام الأطراف بتحديد الخبراء التقنيين الذين يمكنهم الإسهام في أعمال الأمانة وفي تنسيق الممارسات الإدارية بين نُظم السجلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus