"pourrait être utile de" - Traduction Français en Arabe

    • قد يكون من المفيد
        
    • ربما يكون من المفيد
        
    • يمكن أن تكون أداة مفيدة تستعملها
        
    • يمكن أن يكون مفيداً
        
    • وربما كان من المفيد
        
    • وربما يكون من المفيد
        
    Elle a reconnu qu'il pourrait être utile de recueillir des informations de manière plus systématique et d'évaluer du point de vue qualitatif l'impact des pratiques de prévention. UN وأُقرّ بأنه قد يكون من المفيد جمع المعلومات بأسلوب أكثر انتظاما وإعداد تقييم نوعي لأثر الممارسات الوقائية.
    Il pourrait être utile de présenter les informations sur l'aide technologique sous forme de tableau; UN :: قد يكون من المفيد استخدام جدول للإبلاغ عن المساعدة التقنية؛
    À cet égard, on a considéré qu'il pourrait être utile de dresser un tableau détaillé indiquant, horizontalement, les diverses catégories d'actes unilatéraux et, verticalement, les problèmes juridiques à examiner. UN وفي هذا الصدد، اقترح أعضاء أنه قد يكون من المفيد استخدام جدول مفصل يورد، أفقياً، الأفعال الانفرادية بمختلف فئاتها، ويورد رأسياً المسائل القانونية التي يلزم تناولها.
    Elle pense elle aussi qu'il pourrait être utile de constituer un groupe de travail ou un groupe de rédaction. UN كما أبدى موافقته على أنه قد يكون من المفيد إنشاء فريق عمل أو فريق صياغة.
    Il pourrait être utile de se fonder en partie sur le revenu par habitant. UN وقالت إنه ربما يكون من المفيد الاستناد جزئيا إلى الدخل الفردي.
    À cet égard, il pourrait être utile de solliciter les conseils du Bureau de liaison avec les organisations non gouvernementales et éventuellement des organisateurs du Forum économique mondial de Davos. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد التماس نصائح مكتب الاتصال الخاص بالمنظمات غير الحكومية، وعند الاقتضاء، نصائح منظمي المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس.
    Pour ce faire, il pourrait être utile de prévoir une rencontre entre les parties adverses. UN ولهذه الغاية، قد يكون من المفيد النص على المبدأ القائل بعقد اجتماع بين الأطراف المتنازعة.
    Mais il pourrait être utile de trouver une interprétation nouvelle et moderne ou une interprétation plus appropriée. UN ولكن قد يكون من المفيد أن تفسر تفسيرا جديدا وعصريا، أو تفسيرا أكثر اكتمالا وجزما.
    Il pourrait être utile de parvenir à un accord sur ces questions le plus rapidement possible. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد التوصل إلى اتفاق بشأن هذه القضايا في أسرع وقت عملي.
    À cet égard, il pourrait être utile de créer une procédure qui permette à cet État de modifier ou de retirer des réserves défectueuses et d’en formuler de nouvelles, même après la ratification. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد وضع إجراء يسمح لهذه الدولة بتعديل التحفظات المعيبة أو سحبها أو تقديم تحفظات جديدة، حتى بعد التصديق على المعاهدة.
    Il pourrait être utile de comparer cette loi avec le titre 4 de la Family Law Act (loi relative au droit familial) que le Royaume-Uni a adoptée en 1996 et qui traite en bonne partie des mêmes problèmes. UN وبيّن أنه قد يكون من المفيد مقارنة ذلك التشريع بما ورد في الجزء ٤ من قانون اﻷسرة الذي اعتمدته المملكة المتحدة في عام ٦٩٩١ والذي تناول العديد من المسائل الشبيهة.
    Il a été estimé qu'il pourrait être utile de mentionner ces questions dans l'Aide-mémoire. UN ورئي أنه قد يكون من المفيد الإشارة إلى مثل هذه المسائل في الملحوظات.
    À cette fin, il pourrait être utile de collaborer avec des organisations non gouvernementales et celles des défenseurs des droits de l'homme. UN ولهذه الغاية قد يكون من المفيد التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Il a été convenu qu'il pourrait être utile de clarifier cette question dans le guide pour l'incorporation. UN واتُّفق على أنَّه قد يكون من المفيد توضيح هذا الأمر في دليل الاشتراع.
    À cet égard, il pourrait être utile de créer un cadre approprié de consultation et d'action afin de veiller à ce que les pays ne puissent plus jamais se doter d'arsenaux qui excèdent de loin ce qu'exige la légitime défense. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد إنشاء إطار مناسب للتشاور والعمل لضمان عدم حيازة البلدان مرة أخرى أبدا لترسانات تتجاوز احتياجات الدفاع عن النفس.
    Il pourrait être utile de rédiger un guide analogue à celui qui est consacré aux projets d'infrastructure à financement privé, avec dispositions législatives types. UN وارتؤي أنه قد يكون من المفيد إعداد دليل تشريعي مماثل للدليل الذي اعتمدته اللجنة بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، علما بأنه يمكن تضمينه أحكاما تشريعية نموذجية عند الإقتضاء.
    46. Lorsque cette approche aura été convenablement échafaudée, il pourrait être utile de songer à créer une instance placée sous l'égide de la Commission des droits de l'homme. UN 46- ومتى تم وضع هذا النهج كما ينبغي، قد يكون من المفيد التفكير في إنشاء محفل تحت رعاية لجنة حقوق الإنسان.
    Enfin, il estime qu'il pourrait être utile de prévoir que les actes unilatéraux, ou certaines catégories d'entre eux, doivent être enregistrés en application de l'Article 102 de la Charte des Nations Unies. UN وقال، أخيرا، إن من رأيه أنه قد يكون من المفيد النص على أن الأفعال الانفرادية، أو بعض فئات هذه الأفعال، ينبغي تسجيلها عملا بالفقرة 102 من ميثاق الأمم المتحدة.
    D'autre part, certains participants ont estimé qu'il pourrait être utile de mentionner différents mandats et programmes dans le document, notamment afin d'en informer les peuples autochtones. UN ومن جهة، أعرب بعض المشاركين عن اعتقادهم بأنه ربما يكون من المفيد إبراز هذه الولايات والبرامج في الوثيقة، وخاصة كوسيلة لإحاطة الشعوب الأصلية علماً بالبرامج ذات الصلة.
    34. Certains membres ont rappelé qu'ils étaient d'avis qu'il pourrait être utile de recalculer le barème une fois par an car cela permettrait au Comité de suivre l'évolution des revenus nationaux d'année en année. UN ٤٣ - وكرر بعض اﻷعضاء رأيهم القائل بأن عمليات إعادة حساب الجدول كل سنة يمكن أن تكون أداة مفيدة تستعملها اللجنة لتبقي تطور الدخول القومية في السنوات المتعاقبة قيد الاستعراض.
    À cet égard, il pourrait être utile de prendre en compte le cadre juridique des droits des minorités, par exemple le degré d'accès des minorités à des fonctions publiques, leur situation par rapport aux tribunaux ou leur participation à la vie publique. UN وفي هذا الخصوص، أكدت أن الإطار القانوني لحقوق الأقليات يمكن أن يكون مفيداً في هذه المناقشات، مثل فرص وصول أفراد الأقليات إلى الوظائف العامة، أو الوضع الذي يتمتعون به في الإجراءات القضائية أو مدى مشاركتهم في الحياة العامة.
    Pour favoriser l'échange de connaissances en dehors de l'UNICEF, il pourrait être utile de réaliser davantage d'évaluations conjointes avec d'autres donateurs et avec les gouvernements des pays concernés. UN وربما كان من المفيد النظر في إجراء المزيد من التقييمات المشتركة مع الجهات المانحة الأخرى والحكومات في تلك البلدان بهدف التعلم المتبادل مع جهات خارج اليونيسيف.
    Il pourrait être utile de réexaminer ces propositions à la lumière des propositions actuelles. UN وربما يكون من المفيد العودة الى هذه الاقتراحات واستعراضها بالاقتران مع المقترحات الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus