Nous voyons le jour où vous pourrez aller à l'épicerie, emmener votre famille en vacances, quand vos enfants connaîtront le goût du chocolat. | Open Subtitles | و الكدح في الحقول نحن نتطلّع ليوم يمكنكم فيه زيارة محل بقالة و أن تأخذوا عائلتكم في نزهة |
Après ça, vous pourrez chier dans l'océan, je m'en fous. | Open Subtitles | بعد ذلك يمكنكم الذهاب إلى المحيط لا أهتم |
Vous pourrez vous accuser l'un l'autre plus tard, Ok ? | Open Subtitles | يمكنكما لوم بعضكما البعض بعد ذلك , حسناً؟ |
Cette femme magique qui n'a vécu que dans votre tête, eh bien, vous pourrez la rencontrer, lui parler. Vous l'entendrez chanter. | Open Subtitles | إن هذه المرأة السحرية التي عاشت بمخيلتك فقط، ستكونين قادرة علي مقابلتها والتحدُث إليها، سماعها وهي تُنشد |
Vous devriez lui parler, parce que si elle se fait prendre, vous ne pourrez jamais résoudre ces déchirants problèmes de couple. | Open Subtitles | يجب أن تتكلّم معها، لأنه إن قبض عليها قد لا تكون قادراً على حلّ مشاكل العلاقة الشائكة |
Vous pourrez donner des indications sur les caractéristiques et les tendances des prix, le taux de pureté, la demande et l'offre, et préciser si ces marchés interagissent ou se chevauchent. | UN | ومن القضايا التي بإمكانكم أن تنظروا فيها الأنماط والاتجاهات في الأسعار والنقاء والطلب والعرض وما إذا كانت أسواق المخدرات غير المشروعة تتفاعل أو تتداخل فيما بينها. |
Quand on sera à l'intérieur vous pourrez ouvrir un portail ? | Open Subtitles | ،إذًا، فحينما ننهي أمورنا بالداخل يُمكنك فتح بوابتنا الزمنية؟ |
Demain matin, vous pourrez prendre votre petit déjeuner à la cafétéria. | Open Subtitles | في الصباح , يمكنكم تناول وجبة الإفطار من الكافتيريا |
Vous ne pourrez rien arreter vous ne les trouverez pas | Open Subtitles | لا يمكنكم إيقاف الأمر ولا يمكنكم فعل شيئ |
J'estime que vous ne pourrez jamais vous soustraire à votre responsabilité pour toutes les conséquences qui pourraient en résulter. | UN | واعتقد أنه لا يمكنكم أبدا التنصل من مسؤولية جميع العواقب الناجمة عن ذلك. |
Vous les recevrez vendredi soir dans vos casiers. Nous aurons une première séance plénière officielle la semaine prochaine, au cours de laquelle vous pourrez faire d'autres remarques générales. | UN | وسنعقد جلسة عامة أولى في الأسبوع المقبل لمناقشة هذه المسألة مرة أخرى في سياق رسمي حيث يمكنكم تقديم ملاحظات عامة إضافية. |
C'est parfait, comme ça, vous pourrez rebondir ensemble. | Open Subtitles | الأمر ممتاز، يمكنكما أن تصلحا وضع بعضكما |
Quand tu seras plus à l'aise avec elle, vous pourrez sortir ensemble la nuit. | Open Subtitles | ربما حينما تعتاد عليها، كلاكما يمكنكما الخروح معاً في الليل. |
Nous sommes certains que vous pourrez et allez guider efficacement les travaux de la Conférence à un moment aussi déterminant. | UN | ونحن واثقون من أنك قادرة على رئاسة المؤتمر بفعالية وستفعلين ذلك في هذا الظرف الحاسم. |
D'ici là, vous ne pourrez pas mettre en péril ce que vous devez faire. | Open Subtitles | حتي ذلك الحين، لن تكونين قادرة علي تعريض للخطر ما عليكِ القيام به |
Vous pourrez nous appeler ou envoyer un message depuis l'avion. | Open Subtitles | ستكون قادراً على مراستنا والاتصال بنا من الطائرة |
J'ai toujours pu compter sur vous, comme vous pourrez toujours compter sur moi. | UN | فقد تمكنت دوماً من الاعتماد عليكم، واسمحوا لي التأكيد أن بإمكانكم دوماً الاعتماد علينا. |
Vous ne pourrez jamais comprendre. Vous détruisez, vous ne créez pas. | Open Subtitles | لا يُمكنك أن تفهم أبدا، فأنت مُدمّر، ولست صانعا. |
Et vous pourrez les localiser quand ils reviendront ? | Open Subtitles | وسنكون قادرين على العثور عليهم عندما ينتقلوا مجدداً؟ |
Bientôt, vous pourrez taper sur votre ordinateur, et on pourra avoir de longues discussions | Open Subtitles | قريباً, ستكون قادر على الكتابة على لوحة المفاتيح |
Je vous promets que pendant ce temps, au moins quelques jours, vous pourrez vous y promener pour recueillir vos bestioles. | Open Subtitles | و أعدك خلال هذة المدة عدة أيام على الأقل سيمكنك أن تستكشف و تجمع حشرات و خنافس كما يحلو لك |
Si vous demandez à vos compatriotes de risquer leurs vies pour vos libertés, alors, vous ne pourrez pas les remettre en cause après les faits. | Open Subtitles | وإذا طلبت من زملائك الأميركيين أن يخاطروا بحياتهم من أجل حرياتك بعدها لن تكون قادرا علي الطلب |
Vous pourrez I'avoir dès qu'on lui aura tranché le cou. | Open Subtitles | تستطيعون أن تسترجعوها مباشرةً بعد أن نقطع رأسها |
Il connaîtra rien de rien, vous pourrez le trimballer sans qu'il ne se doute de rien. | Open Subtitles | وأنه لن يعرف ايّ شيء عن هذا الأمر، لذا، ستكون قادرًا عن مرافقته دون أن يشعر بالشك. |
Peut-être le bon choix est-il celui avec lequel vous pourrez vivre. | Open Subtitles | لربّما الخيار الصائب هُو الخيار الذي يُمكنكِ التعايش معه. |
S'il y a eu un malentendu, je serai heureux de vous rembourser, et vous pourrez partir. | Open Subtitles | إذا كان هناك سوء تفاهم. سأقوم بإعادة أموالكم بكل سرور، و تستطيعوا الذهاب. |
Mais même si vous mourrez et que vous revenez à la vie, vous ne pourrez pas résoudre ce cas médicalement. | Open Subtitles | ، ولكن حتى إذا متّي أو عدتي إلى الحياة فلن يكون بمقدورك حل هذه المشكلة طبياً |