Poursuite de la coopération avec l'Organisation mondiale des douanes : note du secrétariat | UN | مواصلة التعاون مع منظمة الجمارك العالمية: مذكرة الأمانة |
:: Poursuite de la coopération avec les autorités libanaises aux fins du maintien de la paix et de la sécurité dans la zone d'opérations de la Force | UN | :: مواصلة التعاون مع السلطات اللبنانية بهدف صون السلام والأمن في منطقة عمليات القوة |
Poursuite de la coopération avec Rotary International en vue de l'éradication de la poliomyélite et reconduction de l'Initiative pour l'autonomie en matière de vaccins | UN | تمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال وتمديد فترة مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات |
Recommandations concernant la Poursuite de la coopération avec Rotary International en vue de l'éradication de la poliomyélite | UN | توصيات بشأن تمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال وتمديد فترة مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات |
La représentante a appelé à la Poursuite de la coopération avec la CNUCED dans ce domaine comme dans d'autres, y compris dans le cadre du Groupe intergouvernemental d'experts. | UN | ودعت إلى المزيد من التعاون مع الأونكتاد في هذا الميدان وغيره، بما في ذلك ضمن إطار فريق الخبراء الحكومي الدولي. |
Poursuite de la coopération avec les gouvernements de la région | UN | التعاون المستمر مع الحكومات الإقليمية |
C'est pourquoi, à l'instar des États membres de l'AIEA, nous sommes favorables à la Poursuite de la coopération avec la République islamique d'Iran, pour qu'elle puisse dissiper les doutes concernant son programme nucléaire. | UN | ولهذا فإننا ملتزمون شأننا في ذلك شأن سائر الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بمواصلة التعاون مع جمهورية إيران الإسلامية من أجل توضيح الشكوك المتعلقة ببرنامجها النووي. |
b) Recommandations en vue de la Poursuite de la coopération avec Rotary International aux fins de l'éradication de la poliomyélite et de la reconduction de l'Initiative < < Vaccins hors devises > > | UN | (ب) توصيات تتعلق بتوسيع نطاق التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال وتوسيع نطاق مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات |
Elle a encouragé la Poursuite de la coopération avec l'Organisation des Nations Unies, les autres organisations internationales et les parties prenantes afin de surmonter les obstacles. | UN | وشجعت على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية وأصحاب المصلحة من أجل تجاوز المعوقات والتحديات. |
xi) Poursuite de la coopération avec le Comité spécial à composition non limitée pour l'application de la Convention de Bâle sur les questions d'intérêt commun; | UN | ' 11` مواصلة التعاون مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية لاتفاقية بازل في المسائل ذات الاهتمام المشترك؛ |
Poursuite de la coopération avec l'Organisation mondiale des douanes | UN | مواصلة التعاون مع المنظمة العالمية للجمارك |
ii) Poursuite de la coopération avec les instituts de recherche travaillant dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement, notamment l’UNIDIR; | UN | ' ٢` مواصلة التعاون مع معاهد البحث العاملة في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، ولا سيما معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛ |
En outre, elle a indiqué que l'OMD s'était félicitée de la Poursuite de la coopération avec la Convention de Rotterdam lors de la trente-sixième session de son Comité du Système harmonisé. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أشارت إلى أن منظمة الجمارك العالمية رحبت باستمرار مواصلة التعاون مع اتفاقية روتردام أثناء اجتماعها السادس والثلاثين للجنة النظام العالمي المنسق. |
b) Poursuite de la coopération avec les autres organes de contrôle des Nations Unies | UN | (ب) مواصلة التعاون مع هيئات الرقابة الأخرى في الأمم المتحدة |
Recommandation concernant la Poursuite de la coopération avec Rotary International en vue de l'éradication de la poliomyélite et la reconduction de l'Initiative < < Vaccins hors devises > > | UN | توصية بشأن تمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال وتمديد فترة مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات |
Recommandations au Conseil d'administration : Poursuite de la coopération avec Rotary International en vue de l'éradication de la poliomyélite et reconduction de l'Initiative " Vaccins hors devises " | UN | توصيات إلى المجلس التنفيذي: تمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية فيما يتعلق باستئصال شلل اﻷطفال وتمديد فترة مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات |
Recommandations au Conseil d'administration : Poursuite de la coopération avec Rotary International en vue de l'éradication de la poliomyélite et reconduction de l'Initiative " Vaccins hors devises " | UN | توصيات إلى المجلس التنفيذي: تمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية فيما يتعلق باستئصال شلل اﻷطفال وتمديد فترة مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات |
Elle a pris des mesures pour éliminer progressivement les chlorofluorocarbones dans la fabrication de réfrigérateurs et, sous réserve de la Poursuite de la coopération avec l’ONUDI, espère mettre au point et exécuter des projets analogues dans d’autres domaines dans le cadre du Protocole de Montréal. | UN | وقد اتخذت تدابير لتصفية غازات الكلوروفلوروكربون في انتاج الثلاجات ، ويأمل بلده ، شريطة المزيد من التعاون مع اليونيدو ، في وضع وتنفيذ مشاريع مماثلة يتم دعمها عن طريق بروتوكول مونتريال في مجالات أخرى . |
Poursuite de la coopération avec les | UN | التعاون المستمر مع الحكومات الإقليمية |
Elle accorde notamment un rang élevé de priorité à la Poursuite de la coopération avec la Banque mondiale, ainsi qu'avec le PNUD dans le cadre de son travail sur la mondialisation équitable. | UN | وفرقة العمل مهتمة، على سبيل الأولوية العليا، بوجه خاص بمواصلة التعاون مع البنك الدولي فضلاً عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يخص عملها المتصل بالعولمة الشاملة. |
Recommandations en vue de la Poursuite de la coopération avec Rotary International aux fins de l'éradication de la poliomyélite et de la reconduction de l'Initiative < < Vaccins hors devises > > (E/ICEF/P/L .47) | UN | (ب) توصيات تتعلق بتوسيع نطاق التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال وتوسيع نطاق مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات (E/ICEF/P/L.47) |
d) La Poursuite de la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge; | UN | (د) بالتعاون المتواصل مع لجنة الصليب الأحمر الدولية؛ |
Il s'est félicité de la Poursuite de la coopération avec les mécanismes de protection des droits de l'homme des Nations Unies. | UN | ورحّبت بالتعاون المستمر مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة. |
À cet égard, le Comité préconise la Poursuite de la coopération avec les organisations non gouvernementales. | UN | كما تقترح اللجنة، في هذا الصدد، متابعة التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |