"pouvant prétendre à" - Traduction Français en Arabe

    • مؤهل
        
    • المؤهلين للحصول على
        
    • الذين يحق لهم الحصول على
        
    • المؤهلة لتلقي
        
    • المؤهلة في
        
    Appui destiné à permettre à un représentant de chaque Partie pouvant prétendre à cette forme d'aide de participer aux sessions organisées UN تقديم الدعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهل للمشاركة في الدورات المنظمة
    Appui destiné à permettre à deux représentants de chaque Partie pouvant prétendre à cette forme d'aide de participer aux sessions organisées UN تقديم الدعم إلى مندوبين اثنين من كل طرف مؤهل للمشاركة في الدورات المنظمة
    Appui destiné à permettre à un représentant de chaque Partie pouvant prétendre à cette forme d'aide de participer aux sessions organisées UN تقديم الدعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهل للمشاركة في الدورات المنظمة
    Prévisions relatives au nombre de fonctionnaires pouvant prétendre à un contrat continu pendant la période 2011-2020 UN الجدول الزمني للموظفين المؤهلين للحصول على عقد مستمر، للفترة 2011 حتي 2020
    En 2006, près de 85 % des résidents permanents pouvant prétendre à la nationalité canadienne l'avaient acquise. UN وأشارت الحكومة إلى أن نحو 85 في المائة من المقيمين الدائمين المؤهلين للحصول على الجنسية الكندية في عام 2006 قد حصلوا عليها.
    La pension de réversion est versée au conjoint survivant et aux enfants conçus, ainsi qu'aux autres ayants-droits pouvant prétendre à bénéficier de l'allocation familiale. UN ويدفع معاش الورثة للزوج/الزوجة واﻷبناء غير المولودين وكذلك للورثة اﻵخرين الذين يحق لهم الحصول على اﻹعانة اﻷسرية.
    Le guichet de financement ne devrait être utilisé que pour fournir des fonds additionnels aux programmes et projets pouvant prétendre à une assistance financière du Fonds multilatéral; UN ' 1` تستخدم نافذة التمويل فقط لتوفير تمويل إضافي للبرامج والمشاريع المؤهلة لتلقي المساعدة المالية من الصندوق المتعدد الأطراف؛
    Selon les estimations, on aura besoin au total de 1,8 million de dollars pour financer la participation aux sessions des organes de la Convention prévues en 1998 de toutes les Parties pouvant prétendre à ce type d'aide. UN ويقدﱠر أنه سيلزم تقديم مساهمات يبلغ مجموعها ٨,١ مليون دولار لتمويل تكاليف اشتراك جميع اﻷطراف المؤهلة في دورات هيئات الاتفاقية في عام ٨٩٩١.
    Appui destiné à permettre à deux représentants de chaque Partie pouvant prétendre à cette forme d'aide de participer aux sessions organisées UN تقديم دعم إلى مندوبين اثنين من كل طرف مؤهل للمشاركة في الدورات المنظمة
    Appui destiné à permettre à un représentant de chaque Partie pouvant prétendre à cette forme d'aide de participer aux sessions organisées UN تقديم الدعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهل للمشاركة في الدورات المنظمة
    Appui destiné à permettre à deux représentants de chaque Partie pouvant prétendre à cette forme d'aide de participer aux sessions organisées UN تقديم الدعم إلى مندوبين اثنين من كل طرف مؤهل للمشاركة في الدورات المنظمة
    Appui destiné à permettre à un représentant de chaque Partie pouvant prétendre à cette forme d'aide de participer aux sessions organisées UN تقديم الدعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهل للمشاركة في الدورات المنظمة
    Appui destiné à permettre à deux représentants de chaque Partie pouvant prétendre à cette forme d'aide de participer aux sessions organisées UN تقديم الدعم إلى مندوبيَن من كل طرف مؤهل للمشاركة في الدورات المنظمة
    Si les contributions versées étaient suffisantes, on pourrait financer les frais de participation de deux représentants de chacune des Parties pouvant prétendre à cette aide. UN وإذا توافرت اﻷموال اللازمة، سيتسنى توفير التمويل لمندوبين اثنين من كل طرف مؤهل.
    Appui destiné à permettre à un représentant de chaque Partie pouvant prétendre à cette forme d'aide de participer à une session d'une semaine organisée à Bonn (Allemagne) UN تقديم دعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهل للمشاركة في دورة واحدة مدتها أسبوع تعقد في بون بألمانيا
    Appui destiné à permettre à un représentant de chaque Partie pouvant prétendre à cette forme d'aide de participer à une session de deux semaines organisée à Bonn UN تقديم دعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهل للمشاركة في دورة واحدة مدتها أسبوعان تعقد في بون
    s) Pourcentage de fonctionnaires pouvant prétendre à la prime (estimation) UN (ق) النسبة التقديرية للموظفين المؤهلين للحصول على الحافز
    Il n'a donc pas été possible d'obtenir des informations sur le nombre de femmes et d'hommes pouvant prétendre à l'assistance judiciaire et de connaître le nombre et le type de procès intentés par des femmes. UN وتعذر جمع معلومات عن عدد النساء وعدد الرجال المؤهلين للحصول على مساعدة قانونية. كما تعذر معرفة أعداد وأنواع القضايا المرفوعة من نساء.
    7. Tous les citoyens croates et toutes les personnes pouvant prétendre à la nationalité croate, notamment tous les réfugiés et toutes les personnes déplacées, ont le droit de rentrer librement dans leur lieu de résidence et d'y vivre en sécurité. UN ٧ - يحق لكافة المواطنين الكرواتيين واﻷشخاص المؤهلين للحصول على الجنسية الكرواتية، بما في ذلك اللاجئون والنازحون، أن يعودوا بحرية إلى أماكن إقامتهم وأن يقطنوا بها في ظل ظروف آمنة.
    L'objectif était de réduire le groupe des personnes pouvant prétendre à une retraite anticipée et, en conséquence, de relever l'âge effectif du départ à la retraite, face à l'aggravation de la situation démographique. UN وكان الهدف هو تقليص فئة الأشخاص الذين يحق لهم الحصول على التقاعد المبكر، وكنتيجة لذلك، الزيادة في سن التقاعد الفعلي في سياق تردي الوضع الديمغرافي.
    Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié. UN 60 - ولم يتغير عدد الأشخاص الذين يحق لهم الحصول على الجنسية بموجب الخطة.
    a) Le guichet de financement ne devrait être utilisé que pour fournir des fonds additionnels aux programmes et projets pouvant prétendre à une assistance financière du Fonds multilatéral; UN (أ) تستخدم نافذة التمويل فقط لتوفير تمويل إضافي للبرامج والمشاريع المؤهلة لتلقي المساعدة المالية من الصندوق المتعدد الأطراف؛
    En application de la décision 16/CP.2, une partie des ressources du Fonds a servi à financer la participation de représentants des Parties pouvant prétendre à une aide financière aux réunions intersessions du Bureau de la Conférence des Parties ainsi que la participation de membres du Bureau aux consultations ou réunions officielles ayant trait au processus découlant de la Convention. UN ووفقاً للمقرر 16/م أ-2(3)، استُخدم قدر من موارد الصندوق لدعم اشتراك ممثلي الأطراف المؤهلة في اجتماعات ما بين الدورات لمكتب مؤتمر الأطراف، واشتراك أعضاء المكاتب في المشاورات أو الاجتماعات الرسمية المتعلقة بعملية الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus