"près de l'entrée" - Traduction Français en Arabe

    • قرب مدخل
        
    • بالقرب من مدخل
        
    • مقربة من المدخل
        
    • مقربة من مدخل
        
    • بالقرب من المدخل
        
    Le missile visait les terroristes et il a touché le sol près de l'entrée du bâtiment. UN وأطلق القذيفة باتجاه الرجلين، فأصابت الأرضية قرب مدخل المبنى.
    Cette tombe est située dans le parc Meir Kahane, près de l’entrée de la colonie de Kiryat Arba. UN ويقع القبر في متنزه مير كهانة قرب مدخل مستوطنة كريات أربع.
    Ils installent une tente de sécurité près de l'entrée au festival. Open Subtitles لديهم خيمة أمنية موضوعة قرب مدخل المهرجان
    Un comptoir de distribution spécial pour les documents des comités techniques sera situé au rez-de-chaussée, près de l'entrée de la grande salle. UN وستوزع وثائق جلسات اللجان التقنية في مكتب توزيع خاص في الطابق اﻷول، بالقرب من مدخل القاعة الرئيسية
    L'ambassade avait reçu des menaces deux jours auparavant sous forme d'une lettre jetée d'une voiture qui passait près de l'entrée de l'ambassade. UN وكانت السفارة قد تلقت تحذيرا قبل ذلك بيومين على هيئة رسالة ألقي بها من سيارة مرت بالقرب من مدخل السفارة.
    Du 15 août au 30 septembre 2005, le Bureau d'accréditation des médias sera situé dans une tente installée sur la pelouse nord du Siège de l'ONU, près de l'entrée de la 48e Rue (angle sud-est de la 1re Avenue et de la 48e Rue). UN 71 - وخلال الفترة الممتدة من 15 آب/أغسطس وحتى 30 أيلول/سبتمبر سيكون مكتب اعتماد وسائط الإعلام في خيمة في الحديقة الشمالية لمقر الأمم المتحدة، على مقربة من المدخل الواقع على الشارع 48 (الزاوية الجنوبية الشرقية من الجادة الأولى والشارع 48).
    Du mardi 15 septembre au vendredi 2 octobre, le Bureau de l'accréditation des médias occupera une tente installée sur la pelouse nord du Siège de l'ONU, près de l'entrée de la 48e Rue (angle sud-est de la 1re Avenue et de la 48e Rue). UN 52 - واعتبارا من يوم الثلاثاء، 15 أيلول/سبتمبر، إلى يوم الجمعة، 2 تشرين الأول/أكتوبر، سيكون مكتب اعتماد وسائط الإعلام في خيمة منصوبة على المرج الشمالي لمقر الأمم المتحدة، على مقربة من مدخل الشارع 48 (الزاوية الجنوبية الشرقية من تقاطع الجادة الأولى والشارع 48).
    De 30 à 40 jeux de filtres usagés, stockés près de l'entrée de la principale salle de traitement d'UCl4, devaient être transférés à Tuwaitha en même temps que les fûts de boues de la cuve No 2. UN وهناك عدد يتراوح بين ٣٠ و ٤٠ عبوة ترشيح مستعملة، مخزونة قرب مدخل قاعة التجهيز الرئيسية لرابع كلوريد اليورانيوم، من المقرر نقلها الى التويثة مع براميل الحمأة المستخلصة من الصهريج ٢.
    834. La Mission a établi que les forces armées israéliennes avaient tiré un missile qui a explosé près de l'entrée de la mosquée. UN 834- ثبت لدى البعثة أن القوات المسلحة الإسرائيلية أطلقت قذيفة انفجرت قرب مدخل المسجد.
    Un Palestinien de 31 ans, Arafat Ibrahim Ya'koub, qui avait été blessé et paralysé pendant la première Intifada, a reçu une balle à la tête alors qu'il était assis dans son fauteuil roulant devant un magasin près de l'entrée du camp. UN وأصيب عرفات إبراهيم يعقوب، وهو فلسطيني عمره 31 عاما كان قد جُرح وأصيب بالشلل في الانتفاضة الأولى، برصاصة في الرأس وهو جالس على كرسيه المتحرك خارج متجر قرب مدخل المخيم.
    près de l'entrée du zoo. Open Subtitles قرب مدخل حديقة الحيوان
    211. Le 7 juillet 1994, Sarit Prigal, adolescente israélienne de 17 ans, a été abattue par des hommes armés près de l'entrée de la colonie de Kiryat Arba. UN ٢١١ - في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، أصاب مسلحون بالرصاص ساريت بريغال، وهي فتاة إسرائيلية عمرها ١٧ سنة، وأردوها قتيلة قرب مدخل كريات أربع.
    avoir été attaqué par des résidents de Bethléem lorsque son véhicule est tombé en panne près de l'entrée nord de la ville (Ha'aretz, Jerusalem Post, 18 décembre 1994). UN وأفاد مستوطن يهودي من غوش عتزيون أن سكانا من بيت لحم هاجموه حين تعطلت سيارته قرب مدخل المدينة الشمالي. )هآرتس، وجيروسالم بوست، ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(
    Par ailleurs, un soldat néerlandais a vu cinq hommes réfugiés descendre d’un minibus près de l’entrée du camp de Potočari. UN وفي رواية أخرى، شاهد جندي من الكتيبة الهولندية خمسة لاجئين ذكور يهبطون من حافلة صغيرة بالقرب من مدخل مجمع بوتوشاري.
    L'incident est né du fait que quinze policiers palestiniens ont pris position près de l'entrée de la colonie et refusé de quitter les lieux. UN وبدأت الحادثة عندما تمركز ١٥ شرطيا فلسطينيا بالقرب من مدخل المستوطنة ورفضوا مغادرة المكان.
    Par ailleurs, un soldat néerlandais a vu cinq hommes déplacés descendre d'un minibus serbe de Bosnie près de l'entrée du camp de Potocari. UN وفي رواية أخرى، رأى جندي من الكتيبة الهولندية خمسة من الذكور المشردين وهم ينزلون من حافلة صغيرة تابعة لصرب البوسنة بالقرب من مدخل مجمع بوتوكاري.
    Des dizaines de Palestiniens auraient protesté violemment près de l'entrée de Jéricho, lançant des pierres, brûlant des drapeaux israéliens et blessant légèrement trois gardes frontière. UN وأشير الى أن عشرات الفلسطينيين قاموا بأعمال شغب بالقرب من مدخل أريحا وقذفوا الحجارة وأحرقوا اﻷعلام الاسرائيلية وأصابوا ثلاثة من أفراد شرطة الحدود بجراح طفيفة.
    La première s'est produite près de l'entrée de la localité de Gush Katif où deux terroristes palestiniens placés en embuscade ont tiré sur deux véhicules israéliens, tuant une femme israélienne, Ahuva Amergi, et en blessant grièvement une autre. UN وقع الأول بالقرب من مدخل منطقة غوش قطيف عندما هاجم إرهابيون فلسطينيون من مكمن سيارتين إسرائيليتين، مما أدى إلى مقتل سيدة إسرائيلية، هي آهوفا أميرغي، وإصابة سيدة أخرى إصابة بالغة.
    Du vendredi 14 septembre au vendredi 5 octobre, le Bureau d'accréditation des médias sera situé dans une tente installée sur la pelouse nord du Siège de l'ONU, près de l'entrée de la 48e Rue (angle sud-est de la 1re Avenue et de la 48e Rue). UN 35 - واعتبارا من يوم الجمعة 14 أيلول/سبتمبر حتى يوم الجمعة 5 تشرين الأول/أكتوبر سيكون مكتب اعتماد وسائط الإعلام في خيمة في الحديقة الشمالية لمقر الأمم المتحدة، على مقربة من المدخل الواقع على الشارع 48 (الزاوية الجنوبية الشرقية من تقاطع الجادة الأولى والشارع 48).
    Du vendredi 14 septembre au vendredi 5 octobre, le Bureau d'accréditation des médias sera situé dans une tente installée sur la pelouse nord du Siège de l'ONU, près de l'entrée de la 48e Rue (angle sud-est de la 1re Avenue et de la 48e Rue). UN 48 - واعتبارا من يوم الجمعة 14 أيلول/سبتمبر وحتى يوم الجمعة 5 تشرين الأول/أكتوبر سيكون مكتب اعتماد وسائط الإعلام في خيمة منصوبة على المرج الشمالي لمقر الأمم المتحدة، على مقربة من المدخل الواقع على الشارع 48 (الزاوية الجنوبية الشرقية من تقاطع الجادة الأولى والشارع 48).
    Du mardi 15 septembre au vendredi 2 octobre, le Bureau d'accréditation des médias sera situé dans une tente installée sur la pelouse nord du Siège de l'ONU, près de l'entrée de la 48e Rue (angle sud-est de la 1re Avenue et de la 48e Rue). UN 51 - واعتبارا من يوم الثلاثاء، 15 أيلول/سبتمبر وحتى يوم الجمعة، 2 تشرين الأول/ أكتوبر، سيكون مكتب اعتماد وسائط الإعلام في خيمة منصوبة على المرج الشمالي لمقر الأمم المتحدة، على مقربة من مدخل الشارع 48 (الزاوية الجنوبية الشرقية من تقاطع الجادة الأولى والشارع 48).
    Le bureau du médecin... La porte est robuste et se ferme. C'est tout près de l'entrée. Open Subtitles مكتب الطبيب فيه بابٌ قويّ وبهِ قفل، إنّه بالقرب من المدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus