"près du camp de" - Traduction Français en Arabe

    • بالقرب من مخيم
        
    • قرب مخيم
        
    • قرب معسكر
        
    Parmi eux se trouve un handicapé, Mohamed Zeidan, tué lors d'un raid israélien sur un champ, près du camp de réfugiés de Nousseirat. UN وكان بين القتلى أيضا محمد زيدان، وهو معوّق، قُتل في هجوم إسرائيلي استهدف منطقة زراعية بالقرب من مخيم النصيرات للاجئين.
    Quatre cocktails Molotov ont été lancés sur un camion-citerne près du camp de réfugiés d'Ein el-Hilweh, sur la Rive occidentale. UN وألقيت أربع قنابل بنزين على شاحنة غاز بالقرب من مخيم عين الحلوة للاجئين، في الضفة الغربية.
    Un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule israélien près du camp de réfugiés de Jelazoun. UN وألقيت قنبلة نفطية على مركبة اسرائيلية بالقرب من مخيم الجلزون للاجئين.
    Des coups de feu ont été tirés sur une patrouille militaire près du camp de réfugiés de Nuseirat. UN وأطلقت عيارات نارية على دورية عسكرية قرب مخيم النصيرات للاجئين.
    Les soumissions d’offres pour la construction de 100 nouvelles unités ont été publiées au milieu de l’année 1998 pour la colonie de Nisanit, près du camp de réfugiés de Jabaliya. UN وقد أعلنت في منتصف عام١٩٩٨ مناقصات لتشييد ١٠٠ وحدة جديدة في مستوطنة نيسانيت قرب مخيم جباليا للاجئين.
    Pose nous à la limite de la ville, Gideon, près du camp de ce qui reste de la résistance. Open Subtitles اهبطي بنا في ضواحي المدينة يا (غيديون) قرب معسكر قوات المقاومة الباقية، علينا المضي بخفة
    Une jeep de l'armée a essuyé des coups de feu près du camp de réfugiés de Shati'; il n'y a eu ni blessés ni dommages. UN وأطلقت النار على سيارة جيب للشرطة بالقرب من مخيم الشاطئ للاجئين. ولم تقع إصابات ولا أضرار.
    Les forces de sécurité ont également découvert une cache d'armes près du camp de déplacés de Zam Zam, à proximité d'El Fasher. UN كما اكتشفت قوات الأمن مخبأ للأسلحة بالقرب من مخيم زمزم للمشردين بالقرب من الفاشر.
    Deux cocktails Molotov ont été lancés dans le village de Samuah, dans le district d'Hébron, et un autre a été lancé contre un autocar israélien près du camp de réfugiés d'el-Arroub. UN وأُلقيت قنبلتان نفطيتان في قرية سموه، بقضاء الخليل، وألقيت قنبلة نفطية على حافلة اسرائيلية بالقرب من مخيم العروب للاجئين.
    De jeunes Palestiniens ont lancé des pierres sur des véhicules et des soldats israéliens près du camp de réfugiés de Jelazoum et à l’entrée de la colonie Psagot. UN وفي حادثة أخرى، ألقى شباب فلسطينيون الحجارة على سيارات إسرائيلية وعلى قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي بالقرب من مخيم الجلزون وعلى مدخل مستوطنة بساغوت.
    Il a aussi recueilli plus d'une centaine de dépositions de témoins affirmant que ces Antonov effectuaient des bombardements aériens sur Muhajeriya, Kornol et Umm Baru et aux alentours ainsi que près du camp de réfugiés d'Oure Cassoni au Tchad. UN وجمع الفريق أيضا إفادات من أكثر من 100 شاهد على أن طائرات الأنتينوف المذكورة نفذت طلعات جوية قذفت فيها بالقنابل مهاجرية وكرنوي واُم برو والمناطق المحيطة بها، بالقرب من مخيم أور كاسوني للاجئين في تشاد.
    En outre, les 13 et 22 novembre, l'Armée de libération du Soudan a attaqué un poste de police près du camp de personnes déplacées de Kalma, dans le Darfour Sud, et plusieurs personnes ont été tuées. UN 3 - وبالإضافة إلى ذلك، هاجم جيش تحرير السودان في 13 و 22 تشرين الثاني/نوفمبر مركز شرطة بالقرب من مخيم الأشخاص المشردين داخليا في كلمة، جنوبي دارفور، وقتل عدة أشخاص.
    129. Le 25 janvier 1993, Radio Israël a signalé que des coups de feu avaient été tirés contre une patrouille militaire depuis un véhicule immatriculé localement près du camp de réfugiés de Jabalia. UN ١٢٩ - وفي ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ ، ذكر تقرير لراديو اسرائيل أن طلقات نارية قد أطلقت على دورية عسكرية من سيارة محلية بالقرب من مخيم جباليا للاجئين.
    Fournitures pour l'aide d'urgence. En septembre 1999, les autorités libanaises ont démoli les logements de 30 familles déplacées dans la localité de Sikkeh près du camp de Ein el-Hilweh, dans la région de Saïda. UN 67 - اللوازم الغوثية للمساعدة في حالات الطوارئ - في أيلول/سبتمبر 1999، قامت السلطات اللبنانية بهدم مآوي تملكها 30 أسرة من أسر المشردين في السكة بالقرب من مخيم عين الحلوة في منطقة صيدا.
    Il a également été signalé que des pièces d'artillerie de la " RSK " avaient été installées près du camp de Batnoga, exposant ainsi les réfugiés à de grands risques. UN وأفادت التقارير أيضاً بأن مواقع مدفعية " جمهورية كرايينا الصربية " قد أقيمت بالقرب من مخيم باتنوغا، مما عرض اللاجئين لخطر كبير.
    Lors d’un autre incident, deux policiers des frontières ont été légèrement blessés par des pierres lancées contre eux près du camp de réfugiés de Kalandia dans la zone de Ramallah. UN وفي حادث آخر، أصيب شرطيان من شرطة الحدود بإصابات طفيفة من جراء الحجارة التي قُذفا بها قرب مخيم قلندية للاجئين في منطقة رام الله.
    Une femme de la colonie de Kiryat Arba a été légèrement blessée lorsque son pare-brise a été brisé par des pierres près du camp de réfugiés d'El Aroub. UN وأصيبت مستوطنة من كريات أربع بإصابة طفيفة عندما هشم الزجاج اﻷمامي لسيارتها بالحجارة قرب مخيم العروب للاجئين.
    Lors des troubles sur la Rive occidentale, un soldat a été blessé près de Djénine; un garde frontière et une Israélienne ont été blessés près du camp de réfugiés de Nur as-Shams; quatre Palestiniens ont été blessés à Naplouse. UN وأثناء اضطرابات وقعت في الضفة الغربية، جرح جندي قرب جنين، وجرح أحد شرطة الحدود وإمرأة اسرائيلية قرب مخيم نور شمس للاجئين، بينما جرح أربعة فلسطينيين في نابلس.
    Plusieurs coups de feu auraient été tirés sur un autobus de la compagnie " Egged " près du camp de réfugiés d'Askar, à Naplouse. UN وذكر أن عدة طلقات نارية أطلقت على حافلة لشركة " ايغيد " قرب مخيم عسكر للاجئين في نابلس.
    Le Groupe d'experts a également établi l'existence de survols militaires à caractère offensif organisés par les FAS près du camp de réfugiés d'Oure Cassoni dans l'est du Tchad. UN 314 - كما وثق الفريق التحليقات العسكرية الهجومية التي شنتها القوات المسلحة السودانية قرب مخيم أور كاسوني شرقي تشاد.
    Plus tard, elles ont exécuté sommairement un autre Palestinien, Riyad Abu Ziad, auquel elles avaient tendu une embuscade près du camp de réfugiés Al-Bureij. UN وفي وقت متأخر من نفس اليوم، ارتكبت قوات الاحتلال جريمة أخرى من جرائم الإعدام التعسفي خارج ساحات القضاء حينما قامت بنصب كمين لرجل فلسطيني اسمه رياض أبو زياد، وبقتله قرب مخيم البريج للاجئين.
    Après le 8 juillet, la MINUAD a été attaquée directement à plusieurs reprises, notamment dans la nuit du 11 juillet lorsque des tirs intensifs de roquettes ont eu lieu près du camp de la MINUAD de Zam Zam. UN 5 - وبعد 8 تموز/يوليه واجهت العملية المختلطة المزيد من الهجمات المباشرة، بما في ذلك ما حدث في ليل 11 تموز/يوليه من إطلاق نيران كثيفة بالقنابل الصاروخية قرب معسكر العملية في زمزم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus