"préalable en" - Traduction Français en Arabe

    • المسبقة عن
        
    • مسبقة عن
        
    • المُسبقة عن
        
    • المسبقة على
        
    Convention sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable dans le cas de certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet du commerce international UN اتفاقية بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة في التجارة الدولية
    Ce code de conduite préconise le consentement préalable en connaissance de cause et/ou l'approbation et la participation. UN وتنص مدونة السلوك على الموافقة المسبقة عن علم، والموافقة والمشاركة أو كليهما.
    Elle impose des obligations juridiquement contraignantes dans le cadre de la mise en œuvre de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause. UN وهي تنشئ واجبات ملزمة قانوناً من أجل تنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة
    Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة
    Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة
    Ces composés sont inscrits à l'Annexe III de la Convention, qui dresse la liste des substances chimiques soumises à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause. UN وهذه المركبات مدرجة في المرفق الثالث للاتفاقية الذي يحتوي على المواد الكيميائية الخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Convention de Rotterdam sur le consentement préalable en connaissance de cause (PIC) UN اتفاقية روتردام بشأن الموافقة المسبقة عن علم
    Formation à l'évaluation et à la gestion des risques pour la santé humaine présentés par les produits chimiques soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause UN التدريب على تقييم وإدارة المخاطر التي تشكلها المواد الكيميائية الخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم على الصحة البشرية
    Il donne également des renseignements sur le degré de ratification et d'application de la Convention dans chacune des régions considérées aux fins de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause (PIC). UN ويقدِّم أيضاً معلومات عن مستوى التصديق على الاتفاقية وتنفيذها داخل كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم.
    Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Les composants des mélanges commerciaux d'octaBDE sont soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause comme produits chimiques industriels. UN تُدرج مكونات الخليط التجاري لإثير الثنائي الفينيل الثماني البروم في إجراء الموافقة المسبقة عن علم كمادة كيميائية.
    Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause aux formulations pesticides extrêmement dangereuses UN تشغيل إجراء الموافقة المسبقة عن علم على تركيبات مبيد الآفات شديد الخطورة
    iii) La Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause UN `3` اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    Application de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause UN تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    Application de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause : état d'application de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause UN تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم: حالة تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    e) Questions liées à l'interruption de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause UN القضايا المتصلة بإيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    La Convention doit prendre pleinement en considération la question de l'équité, celle des droits et celle du consentement préalable en connaissance de cause. UN وينبغي لاتفاقية التنوع البيولوجي أن تشمل بشكل تام مسائل الإنصاف والحقوق والموافقة المسبقة عن علم.
    Le Canada est d'avis qu'une approche globale permettant de traiter la question des navires destinés au recyclage suppose l'adoption d'un régime efficace en ce qui concerne le consentement préalable en connaissance de cause. UN ومن رأي كندا أن إيجاد نهج شامل لمعالجة السفن المقرر إعادة تدويرها يقتضي وجود نظام موافقة مسبقة عن علم قابل للتنفيذ.
    Il a également été estimé qu'il était nécessaire de garantir une relation synergique entre la Convention sur la diversité biologique et les ADPIC, concernant notamment la divulgation des ressources énergétiques, le consentement préalable en connaissance de cause et la répartition équitable des bénéfices. UN ورأى البعض أيضاً ضرورة إيجاد علاقة تعاضد بين اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاق المذكور، بما في ذلك بشأن مسائل الكشف عن الموارد الجينية والموافقة المُسبقة عن عِلم، والتقاسم المُنصِف للمنافع.
    SS.V/5. Convention sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause concernant certains pesticides et produits chimiques dangereux faisant l’objet d’un commerce international UN د إ - ٥/٥ - اتفاقية إجراء الموافقة المسبقة على علم على مواد كيماوية معينة ومبيدات آفات خطرة متداولة في التجارة الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus